Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Hojas en el hielo

Una flor cae sin hacer ruido
sin culpa ni dolor
sin preguntarse por qué.
 
Del sueño toma forma una ilusión
que la vida es una ocasión
y mañana se ofrecerá.
 
Cambia el cielo sobre nosotros
no hay prisa y después
al despertar la oscuridad se asustará
 
entre las manos una novedad
mi dignidad
como nieve blanca el sol brillará
 
volveremos aquí
blancas hojas en el hielo desnudo sin peso
nos encontraremos aquí
cerrado en un cajón otro sueño rendido
sin preguntarse por qué
ayer era y hoy no es
 
ligero como un cambio de estación
ganas de volver a empezar
aunque poco bastará
 
es como si no hubiera nunca sucedido
la belleza de un inicio
parece no terminar nunca
 
cambia el cielo sobre nosotros
no hay prisa y después
al despertar la oscuridad se asustará
 
entre las manos una novedad
mi dignidad
como nieve blanca el sol brillará
 
volveremos aquí
blancas hojas en el hielo desnudas sin peso
nos encontraremos aquí
cerrado en un cajón otro sueño rendido
sin preguntarse por qué
ayer era y hoy no es
 
como hojas entregadas
sin más defensas
a pesar del viento están aún colgando
gema ya abiertas
venas de agua y luz
esperando el sol mientras el cielo calla
 
volveremos aquí
blancas hojas en el hielo desnudas sin peso
nos encontraremos aquí
cerrado en un cajón otro sueño rendido
sin preguntarse por qué
ayer era y hoy no es.
 
Оригинален текст

Foglie al gelo

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (италиански)

Заявки за превод на „Foglie al gelo“
Francesco Gabbani: 3-те най-преглеждани
Коментари