Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Gyllene Tider

    Gå & fiska! → превод на испански

Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Me voy a pescar

Nada es como debería ser
Es el mismo día tras día
Todo sigue el mismo modelo
Yo miro a la ciudad desde mi ventana
gente haciendo filas y colas
Comiendo, trabajando, durmiendo, muriendo
 
Yo me voy a pescar
Y me tomo un minuto de silencio
Manejando hacia las afueras, afuera a pescar
Una oportunidad para inhalar
y exhalar
 
Si estás leyendo filosofia
Y buscando en viejas estrofas
pensando que era distinto
en el siglo XVI, XVII, XVIII
no es así, mi corazón duele
es lo mismo en cualquier tiempo
 
Yo me voy a pescar
Y me tomo un minuto de silencio
Manejando hacia las afueras, afuera a pescar
Una oportunidad para inhalar
y exhalar
 
y exhalar
oohhh
 
Nada es como debería ser
Es el mismo día tras día
todo el mundo ofreciendo los mismons servicios
gente a la izquierda, a la derecha
Sólo puedo sembrar una semilla
Y dar un consejjo: toma tu caña de pescar
 
Vayamos a pescar
y tomémos minuto en silencio
Pesquemos, pesquemos algunos peces
tu oportunidad para exhalar
 
Yo me voy a pescar
Y me tomo un minuto de silencio
Manejando hacia las afueras, afuera a pescar
Una oportunidad para inhalar
y exhalar
 
Y me voy a pescar
me voy a pescar
me voy, me voy, me voy a pescar
 
Оригинален текст

Gå & fiska!

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (шведски)

Gyllene Tider: 3-те най-преглеждани
Коментари