Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Vino aici (dacă poți)

Poți ajunge la mine pe calea ferată
Poți ajunge la mine pe potecă
Poți ajunge la mine cu un avion
Poți ajunge la mine cu mintea ta
 
Poți ajunge la mine cu rulota
Traversezi deșertul ca un arab
Nu-mi pasă cum ajungi aici,
Doar vino aici dacă poți
 
Poți ajunge la mine cu barca cu pânze
Te urci într-un copac și te balansezi din frânghie în frânghie
Ia o sanie și alunecă în jos încet,
în aceste brațe ale mele
 
Poți sări pe un mânz rapid
Treci granița într-o vâlvătaie de speranță
Nu-mi pasă cum ajungi aici,
Doar vino aici dacă poți
 
Sunt dealuri și munți între noi
Întotdeauna ceva de trecut
Dacă aș avea drumul meu, cu siguranță ai fi mai aproape
Am nevoie de tine mai aproape
 
(interludiu, apoi se repetă trecerea)
 
Poți să faci windsurf în viața mea
Ia-mă la o plimbare pe un covor
O poți face într-un balon mare
Dar mai bine ai face-o curând
 
Poți ajunge la mine cu rulota
Traversezi deșertul ca un arab
Nu-mi pasă cum ajungi aici,
Doar vino aici dacă poți
Oh, nu-mi pasă cum ajungi aici,
Doar vino aici dacă poți
 
Vino aici dacă poți
 
Оригинален текст

Get Here (If You Can)

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

Колекции, включващи „Get Here (If You ...“
Oleta Adams: 3-те най-преглеждани
Коментари