Advertisements

Gettare le perle ai porci

Пуснато от Nym в Пон, 11/03/2013 - 15:48

Идиоматични преводи на "Gettare le perle ai porci"

Азербайджански
Nəfəsini boşa xərcləmək
Обяснения:
Английски
To waste one's breath
Английски
Cast pearls before swine
Испански
Echar perlas a los cerdos.
Испански
Traer margaritas a los puercos.
Казашки
 Қадір білмейтінге қадіріңді кетіру
Латински
Margaritas ante porcos
Немски
Perlen vor die Säue werfen
Обяснения:
Персийски
براي خر تليت كردن
Обяснения:
Полски
Rzucać perły przed wieprze.
Португалски
Jogar pérolas aos porcos.
Обяснения:
Руски
(метать) бисер перед свиньями
Обяснения:
Английски #1, #2, Руски
Словашки
Hádzať perly sviňiam
Сръбски
Bacati bisere pred svinje
Тамил
If you throw stones at sewage, it's your dress that will get spoiled
Обяснения:
Турски
Nefesini boşa harcamak
Обяснения:
Турски
haldan bilmeze değer vermek
Украински
розсипати бі́сер (перли) свиням
Обяснения:
Френски
Jeter des perles aux pourceaux
Френски
Donner de la confiture aux cochons
Хинди
भैंस के आगे बीन बजाना
Обяснения:
Хинди
अंधे के आगे रोए, अपने नैन खोए
Обяснения:
Чешки
Házet perly sviním

Meanings of "Gettare le perle ai porci"

Английски

To waste something valuable by giving it or sharing it with someone who doesn't deserve it or can't appreciate it.

обяснено от Stefano8Stefano8 на Срд, 01/08/2018 - 04:25
Explained by Stefano8Stefano8