-
Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) → превод на испански
40 превода•български+Още 39, азербайджански, арабски #1, #2, беларуски, гръцки #1, #2, датски, есперанто, иврит #1, #2, испански #1, #2, италиански, китайски, латвийски, немски, нидерландски, норвежки, персийски #1, #2, полски, португалски #1, #2, румънски, руски #1, #2, сръбски, турски #1, #2, украински #1, #2, унгарски #1, #2, фински #1, #2, френски, хърватски, чешки, шведски
✕
¡Dame! ¡Dame! ¡Dame! (Un hombre después de la media noche)
Doce y media
Y estoy viendo un programa1 sola en mi apartamento
Como odio pasar la noche sola
Vientos de otoño
Soplan afuera de mi ventana cuando observo la habitación
Y me pone tan melancólica ver el tiempo plomizo
No hay ni un alma allá afuera
Nadie que escuche mi plegaria
Dame, dame, dame un hombre después de la media noche
¿Acaso nadie me ayudará a espantar las sombras?
Dame, dame, dame un hombre después de la media noche
Guíame por la oscuridad hacia el romper del alba
Las estrella de cine
Encuentran el final del arcoíris, con una fortuna qué ganar
Es tan distinto al mundo donde vivo
Cansada de la televisión
Abro la ventana y miro hacia la noche
Pero no hay nada que ver, nadie a la vista
No hay ni un alma allá afuera
Nadie que escuche mi plegaria
Dame, dame, dame un hombre después de la media noche
¿Acaso nadie me ayudará a espantar las sombras?
Dame, dame, dame un hombre después de la media noche
Guíame por la oscuridad hacia el romper del alba
Dame, dame, dame un hombre después de la media noche...
No hay ni un alma allá afuera
Nadie que escuche mi plegaria
Dame, dame, dame un hombre después de la media noche
¿Acaso nadie me ayudará a espantar las sombras?
Dame, dame, dame un hombre después de la media noche
Guíame por la oscuridad hacia el romper del alba
Dame, dame, dame un hombre después de la media noche
¿Acaso nadie me ayudará a espantar las sombras?
Dame, dame, dame un hombre después de la media noche
Guíame por la oscuridad hacia el romper del alba
- 1. Literalmente "el programa tardío", o un programa que pasan en la noche
Благодаря! ❤ | ||
3 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
citlālicue | 2 години 4 месеца |
Гост | 7 години 10 месеца |
Гост е благодарил 1 път
Публикувано от Besatnias в(ъв)/на 2016-05-30
Редактирано последно от Besatnias в(ъв)/на 2021-11-27
Оригинален текст
Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)
✕
Свързани
ABBA - ¡Dame! ¡Dame! ¡Dame! Spanish version |
Unlimited Beat - ABBA Medley [extended] |
Mimi Ivanova - Говоря насън Bulgarian cover adaptation. |
Заявки за превод на „Gimme! Gimme! Gimme!...“
Колекции, включващи „Gimme! Gimme! Gimme!...“
1. | Good songs of the 70's |
2. | Just Dance 2014 (including DLC) |
3. | ABBA | Gold: Greatest Hits (1992) |
ABBA: 3-те най-преглеждани
1. | The Winner Takes It All |
2. | Dancing Queen |
3. | Money Money Money |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Име: Besto
Модератор ɹoʇɐɹǝpoW
Приноси: 1021 превода, 739 текста, 3073 получени благодарности, 141 изпълнени заявки за превод на общо 88 потребители, 6 изпълнени заявки за транскрипция, 1583 коментара, 1 анотация
Езици: роден: испански, говори свободно английски, на високо равнище: есперанто, френски, на начално равнище: английски (средноанглийски), немски, италиански, португалски, каталунски