Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

¡Dame! ¡Dame! ¡Dame! (Un hombre después de la media noche)

Doce y media
Y estoy viendo un programa1 sola en mi apartamento
Como odio pasar la noche sola
Vientos de otoño
Soplan afuera de mi ventana cuando observo la habitación
Y me pone tan melancólica ver el tiempo plomizo
No hay ni un alma allá afuera
Nadie que escuche mi plegaria
 
Dame, dame, dame un hombre después de la media noche
¿Acaso nadie me ayudará a espantar las sombras?
Dame, dame, dame un hombre después de la media noche
Guíame por la oscuridad hacia el romper del alba
 
Las estrella de cine
Encuentran el final del arcoíris, con una fortuna qué ganar
Es tan distinto al mundo donde vivo
Cansada de la televisión
Abro la ventana y miro hacia la noche
Pero no hay nada que ver, nadie a la vista
No hay ni un alma allá afuera
Nadie que escuche mi plegaria
 
Dame, dame, dame un hombre después de la media noche
¿Acaso nadie me ayudará a espantar las sombras?
Dame, dame, dame un hombre después de la media noche
Guíame por la oscuridad hacia el romper del alba
 
Dame, dame, dame un hombre después de la media noche...
 
No hay ni un alma allá afuera
Nadie que escuche mi plegaria
 
Dame, dame, dame un hombre después de la media noche
¿Acaso nadie me ayudará a espantar las sombras?
Dame, dame, dame un hombre después de la media noche
Guíame por la oscuridad hacia el romper del alba
 
Dame, dame, dame un hombre después de la media noche
¿Acaso nadie me ayudará a espantar las sombras?
Dame, dame, dame un hombre después de la media noche
Guíame por la oscuridad hacia el romper del alba
 
  • 1. Literalmente "el programa tardío", o un programa que pasan en la noche
Оригинален текст

Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

Колекции, включващи „Gimme! Gimme! Gimme!...“
ABBA: 3-те най-преглеждани
Коментари