Glaza v glaza (Глаза в глаза) (превод на Испански)

Advertisements

Glaza v glaza (Глаза в глаза)

Глаза в глаза, ладонь в ладонь,
Дым по ветру, погас огонь.
Глаза в глаза, а по щеке
Слеза, как лодка по реке…
 
Ты молчишь, а я улыбаюсь,
Ночь по небу рассыпала искры.
Я то сплю, то опять просыпаюсь,
Ты такой мой далёкий и близкий.
 
Желтый лист мне упал на ладони,
Желтый лист, капля лунного света
Вот и все, это тихо уходит
Наше самое первое лето…
 
Глаза в глаза, ладонь в ладонь,
Дым по ветру, погас огонь.
Глаза в глаза, а по щеке
Слеза, как лодка по реке…
 
Спросишь ты - а я не отвечу
Просто слов я найти не сумею
Знаешь, я помню каждую встречу,
Знаешь, я ни о чём не жалею
 
Глаза в глаза, ладонь в ладонь,
Дым по ветру, погас огонь.
Глаза в глаза, а по щеке
Слеза, как лодка по реке…
Глаза в глаза
Глаза в глаза
 
Глаза в глаза, ладонь в ладонь,
Дым по ветру, погас огонь.
Глаза в глаза, а по щеке
Слеза, как лодка по реке…
Глаза в глаза
Глаза в глаза
 
Пуснато от Happiness_WTFHappiness_WTF в Срд, 06/01/2016 - 23:04
Последно редактирано от Sophia_Sophia_ на Пет, 29/07/2016 - 11:25
Коментари на автора:
превод на Испански
Подравни параграфите
A A

Mirándonos a los ojos

Mirándonos a los ojos, mano con mano,
hay humo en el aire de un fuego extinguido.
Mirándonos a los ojos, y por la mejilla
una lágrima, como una barca por el río...
 
Tú callas, y yo sonrío,
la noche ha derramado chispas por el cielo.
Yo ora me duermo, ora me despierto de nuevo,
tú me eres tan lejano y tan cercano.
 
Una hoja amarilla cayó en mi mano,
una hoja amarilla, gota de luz de luna.
Eso es todo, se va calmamente
nuestro primer verano...
 
Mirándonos a los ojos, mano con mano,
hay humo en el aire de un fuego extinguido.
Mirándonos a los ojos, y por la mejilla
una lágrima, como una barca por el río...
 
Tú preguntas, pero yo no contesto,
no encuentro las palabras adecuadas.
Sabes, recuerdo cada encuentro,
sabes, no me arrepiento de nada.
 
Mirándonos a los ojos, mano con mano,
hay humo en el aire de un fuego extinguido.
Mirándonos a los ojos, y por la mejilla
una lágrima, como una barca por el río...
Mirándonos a los ojos.
Mirándonos a los ojos.
 
Mirándonos a los ojos, mano con mano,
hay humo en el aire de un fuego extinguido.
Mirándonos a los ojos, y por la mejilla
una lágrima, como una barca por el río...
Mirándonos a los ojos.
Mirándonos a los ojos.
 
Пуснато от DschebeDschebe в Втр, 26/03/2019 - 19:27
Още преводи на "Glaza v glaza (Глаза..."
Испански Dschebe
See also
Коментари