Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • 五番目のピエロ → превод на чешки

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

五番目のピエロ

午前二時 暗闇の街 今宵の犠牲者は誰?
悪い子にはお仕置き それがピエロの仕事
サンタさんから学んだ事 世界は間違いだらけ
五番目の道化師は 今日も闇夜に踊る
白塗りの顔 おどけた少年が 太った豚に銀のナイフを突き立てる
 
今宵乱れしピエピエロ 観客のない夜のサーカス
あの月の為に笛を吹け そして黒から赤へ
今日も踊り狂いしピエピエロ 魔性の檻はもう開かれた
火の輪をくぐった猛獣は街をさまよい歩くよ
 
優しくて暗い目をした 七番目の手品師が
ここから逃げ出そうと甘い誘いをかける
サンタさんに教えてあげた
裏切り者がいますと
次の日に手品師は行方知れずとなった
 
ピエロの頭 優しく撫でる
サンタさんの手 それはまるで・・・
 
今日も仕事だピエピエロ 裏路地の陰 獲物を待った
不意に響き渡る破裂音 そして黒から赤へ
胸が痛いよピエピエロ 死にたくないよ 死にたくないよ
無言で目の前に立っている
 
八番目の狙撃手
 
今宵乱れしピエピエロ とても眠いと目を閉じたんだ
夢の中で微笑んでいる本当の父と母
もう踊ることのないピエピエロ
「だから逃げようって言ったのに」 
そう呟いて嗤ったのは 七番目の手品師だった…
 
Превод

Pátý pierot

Dvě hodiny ráno, město zahalené temnotou - kdo bude dnešní oběť?
Trestat neposlušně děti je práce pierota
Paní Santa mě naučila, že svět je plný chyb
Pátý klaun dnes opět tančí ve tmě
Legrační klučina s bíle obarveným obličejem vráží stříbrný nůž do tlustého prasete
 
Dnes večer neklidný pierot hraje měsíci na flétnu
v nočním cirkusu bez obecenstva a z černé se stává šarlatová
I dnes pierot bláznivě tančí, ďábelská klec se opět otevřela
Divoké zvíře, které proskakovalo ohnivými obručemi, se toulá městem
 
Sedmá kouzelnice, se svýma milýma, smutnýma očima,
ho lákala, aby spolu utekli
Pierot řekl paní Santa,
že mezi sebou mají zrádkyni
Druhý den kouzelnice zmizela
 
Něžně hladí pierota po hlavě
Ruka paní Santa je skoro jako…
 
Dnes měl pierot opět práci, čekal na svou oběť ve stínech temné uličky
Náhle se ozval výbuch a z černé se stala šarlatová
Pierota bolí u srdce, nechce zemřít, nechce zemřít!
Před pierotem tiše stojí
 
osmý zabiják
 
Dnes večer byl neklidný pierot velmi unavený, a tak zamhouřil oči
Ve snu se na něj smál jaho opravdový otec a matka
Pierot už tančit nebude
„Proto jsem říkala, že bychom měli utéct“
zamumlala s úsměvem sedmá kouzelnice…
 
Коментари