Grenade (превод на Персийски)

Advertisements
превод на Персийски
A A

Narenjak ( نارنجک )

راحت میای ، راحت میری
این طوریه که تو زندگی می کنی ، اوه
بگیر،بگیر، همشو بگیر
اما تو هیچ وقت، نمیدی
باید می دونستم که تو یه مشکلی ،
از اولین بوسه
آیا چشمات درشت و باز بودند
چرا اونا باز بودن؟
 
هرچیزی که داشتم بهت دادم
اما تو پرتشون کردی توی آشغالا
اما تو پرتشون کردی توی آشغالا ، تو اون کارو کردی
ای که همه ی عشقتو لهم لدی ،
تنها چیزی بود که تا الان ازت خواستم
چون چیزی که تو متوجه نمیشی
اینه که
 
من یه نارنجک رو برات میگیرم (آره ، آره ، آره)
برای تو ، دستم رو روی تیغ میبرم ( آره ، آره ، آره )
برای تو ، می پرم جلوی قطار (آره ، ، آره ، آره)
میدونی که من هر کاری برات می کنم( آره ، آره ، آره)
من با وجود این سختی ها ادامه میدم
یه گلولرو مستقیم به طرف مغزم بگیر
آرهف من برای تو می میرم، عزیزم
اما تو این کارو نخواهی کرد
 
نه،نه،نه،نه
 
سیاه،سیاه،سیاه و ابی
تا زمانی که بی حسم ، منو بزن
وقتی که برگشتی به اونجایی که ازش اومدی، به شیطان بگو که من گفتم:"هی"
خانوم دیوانه ، خانوم بد
این، همون چیزی که تو هستی
آره ، جلوی صورتم لبخند میزنی و بعد ترمز ماشینم رو پاره می کنی
 
هرچیزی که داشتم بهت دادم
اما تو پرتشون کردی توی آشغالا
اما تو پرتشون کردی توی آشغالا ، تو اون کارو کردی
ای که همه ی عشقتو لهم لدی ،
تنها چیزی بود که تا الان ازت خواستم
چون چیزی که تو متوجه نمیشی
اینه که
 
من یه نارنجک رو برات میگیرم (آره ، آره ، آره)
برای تو ، دستم رو روی تیغ میبرم ( آره ، آره ، آره )
برای تو ، می پرم جلوی قطار (آره ، ، آره ، آره)
میدونی که من هر کاری برات می کنم( آره ، آره ، آره)
من با وجود این سختی ها ادامه میدم
یه گلولرو مستقیم به طرف مغزم بگیر
آرهف من برای تو می میرم، عزیزم
اما تو این کارو نخواهی کرد
 
آگه بدنم آنیش بگیره
توسوختنم رو توی شعله ها نگاه می کنی
تو میگی دوستم داری ، تو یه دروغگویی
چون هیچ وقت ، هیچ وقت ، هیچ وقت کاری نکردی ، عزیزم
 
عزیزم، اما من عنوز هم یه نارنجکو برات میگیرم
برای تو ، دستم رو روی تیغ میبرم
برای تو ، می پرم جلوی قطار
میدونی که من هر کاری برات می کنم
 
من با وجود این سختی ها ادامه میدم
یه گلولرو مستقیم به طرف مغزم بگیر
آرهف من برای تو می میرم، عزیزم
اما تو این کارو نخواهی کرد
اما تو این کارو نخواهی کرد
نه، تو این کارو نخواهی کرد
اوه،تو هیچ وقت این کارو نکردی
 
نه، تو این کارو نخواهی کرد
تو این کارو نمی کنی
اوه، تو هیچ وقت این کارو نمی کنی
اوه ، نه،نه،نه
 
Пуснато от Samane.ztSamane.zt в Нед, 27/02/2011 - 15:35
3.666665
Вашето класиране:None Средна оценка: 3.7 (3 votes)
АнглийскиАнглийски

Grenade

Коментари
agrinagrin    Срд, 17/04/2013 - 21:33
5

عالى
Easy come, easy go ولى من فك مییكنم كە
یە اصطلاح است بە معنى :(چیزى كە بە اسونى بە دست بیاد ، بە اسونى هم از دست میرە) و تو قطعە 7 بجای هنوز نوشتین عنوز
سپاس