The Gunsling (превод на хърватски)

Реклама
английски

The Gunsling

(Spoken intro)
Standing alone in the soot and stone,
He draws from his holster, a man.
Crawling alone through the soot and stone,
He makes his way home half to death.
 
In time and in vain.
I wash my hands of yesterday.
If I should fall,
If I should pass,
In one last stand before the gates, before the gates of hell
 
Crawlin' alone in the soot and stone,
He makes his way home half to death.
 
Standin' alone in the soot and stone,
He draws from this holster, a man.
 
Yeah!
 
When sun sets dusk and streets are cleared,
Well this towns renegade is near.
I'm standing tall, waiting host,
What's it like to see a ghost?
Both outlaws equal, yes indeed,
One shot rhythm to the gunsling
So long my sweet (Bye Bye)
 
Standin' alone through the soot and the stone,
He draws from his holster, a man.
Crawlin' alone through the soot and the stone,
He makes his way home half to death.
 
He clenched his fists and said a prayer,
For every breath of dusty air.
His fire's loud, awaiting a host
What's it like to be a ghost?
 
Both outlaws equal, yes indeed,
One shot rhythm to the gunsling,
So long my sweet.
 
I hear those voices calling,
"Take my life"
I cannot take my life until... ,
 
Standin' alone through the soot and the stone,
He draws from his holster, a man.
Crawlin' alone through the soot and the stone,
He makes his way home half to death.
 
In time. In vain.
Well I wash my hands of yesterday.
If I should fall,
If I should pass,
It's worth one last stand before the gates of hell!
 
Before the gates of hell!
Before the gates of hell!
 
I hear those voices calling,
"Take my life"
I cannot take my life until...
 
Standin' alone through the soot and the stone,
He draws from his holster, a man
 
Crawlin' alone through the soot and the stone,
He makes his way home half to death.
 
In time. In vain.
Well I wash my hands of yesterday.
If I should fall,
If I should pass,
It's worth one last stand before the gates of hell!
 
Пуснато от Dunkel EngelDunkel Engel в втор., 31/07/2012 - 15:19
превод на хърватскихърватски
Подравни параграфите
A A

Redenik

(Govorni uvod)
Stoji sam u čađi i kamenu,
On vadi iz svoje futrole, čovjek.
Puzi sam kroz čađu i kamen,
On putuje kući skoro mrtav.
 
U vremenu i uzalud.
Perem svoje ruke od jučerašnjeg dana.
Ako trebam pasti,
Ako trebam proći,
Na jednom zadnjem mjestu prije vrata, prije vrata pakla
 
Puzi sam kroz čađu i kamen,
On putuje kući skoro mrtav.
 
Stoji sam u čađi i kamenu,
On vadi iz svoje futrole, čovjek.
 
Da!
 
Kada sunce zalazi u sumrak i ulice su čiste,
Otpadnik ovog grada je blizu.
Stojim visoko, čekam domaćina,
Kako je to vidjeti duha?
Oboje jednaki odmetnici, da doista,
Jedan metak ritam za redenik
Toliko moja draga (Zbogom)
 
Stoji sam u čađi i kamenu,
On vadi iz svoje futrole, čovjek.
Puzi sam kroz čađu i kamen,
On putuje kući skoro mrtav.
 
Stisnuo je šake i pomolio se,
Za svaki dah prašnjavog zraka.
Njegova vatra je glasna, čeka domaćina
Kako je to biti duh?
 
Oboje jednaki odmetnici, da doista,
Jedan metak ritam za redenik
Toliko moja draga
 
Čujem ove glasove kako zovu
"Uzmi moj život"
Ne mogu uzeti svoj život dok...
 
Stoji sam u čađi i kamenu,
On vadi iz svoje futrole, čovjek.
Puzi sam kroz čađu i kamen,
On putuje kući skoro mrtav.
 
U vremenu i uzalud.
Perem svoje ruke od jučerašnjeg dana.
Ako trebam pasti,
Ako trebam proći,
Vrijedno je zadnjeg mjesta prije vrata pakla!
 
Prije vrata pakla!
Prije vrata pakla!
 
Čujem ove glasove kako zovu
"Uzmi moj život"
Ne mogu uzeti svoj život dok...
 
Stoji sam u čađi i kamenu,
On vadi iz svoje futrole, čovjek.
 
Puzi sam kroz čađu i kamen,
On putuje kući skoro mrtav.
 
U vremenu i uzalud.
Perem svoje ruke od jučerašnjeg dana.
Ako trebam pasti,
Ako trebam proći,
Vrijedno je zadnjeg mjesta prije vrata pakla!
 
Пуснато от xxblaaxxxxblaaxx в нед., 20/01/2013 - 19:12
Превод, добавен в отговор на заявка, направена от vampirevampire
Още преводи на „The Gunsling “
хърватски xxblaaxx
Black Veil Brides: Топ 3
Idioms from "The Gunsling "
Коментари