-
The Hardest Part → превод на испански
✕
La parte más difícil
Y la parte más difícil
Fue soltando, no participando
Fue la parte más difícil
Y la cosa más rara
Fue esperando que esa campana sonara
Fue la comienza más rara
Lo pude sentir bajarse
Amargo, que pude probar
En mi boca
Borde de plata en la nube
Oh y yo
Quisiera poder solucionarlo
Y la parte más difícil
Fue soltando, y no participando
Tú realmente rompiste mi corazón, oh
Y intenté cantar
Pero no me inspiré en nada
Y eso fue la parte más difícil, oh, oh
Lo pude sentir bajarse
Tú dejaste un sabor tan dulce
En mi boca
Borde de plata en la nube
Oh y yo
Oh y yo
Me pregunto que significará
Me pregunto que significará
Todo lo que sé es equivocado
Todo lo que hago
Se deshace
Y todo se queda desgarrado
Oh, y es la parte más difícil
Eso es la parte más difícil
Sí, y es la parte más difícil
Eso es la parte más difícil
Благодаря! ❤ | ||
3 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Гости са благодарили 3 пъти.
Публикувано от activepirate в(ъв)/на 2010-07-21
✕
Колекции, включващи „The Hardest Part“
1. | Coldplay ★ X&Y (2005) |
Coldplay: 3-те най-преглеждани
1. | Sparks |
2. | Viva la Vida |
3. | Yellow |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
Me dio problemas traducir el modismo "silver lining the cloud" que normalmente se encuentra así: "Every cloud has a silver lining". Su significado es más o menos que todo tiene su lado bueno, que si no existiera la lluvia, no veríamos nunca el arco iris, etc, pero quedé con nomás traducir las palabras literalmente porque no pude pensar en una forma de expresarlo en español que fuera suficiente corte y parecida en significado al inglés. Si se les ocurra algo, por favor ayúdenme. Gracias.