Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Szívvonalak

Ó a folyó, a folyó
Szabadon áramlik
És ó az öröm
Ó azaz öröm, amit elhoz nekem
De tudom, ez fojt meg engem
Mielőtt könnyen lélegzem
És láttam a madarak repülésében
Láttam benned
Az állatok zsigerein
Vér ömlik keresztül
De azért hogy a szív
Azt hiszem, néha
Keresztül kell vágnod rajta
De akkor
 
Mi hajtjuk
Mi hajtjuk végre
 
Csak tarts még ki
A szívvonalaid a tenyereidben
Csak tarts még ki
A szívvonalaid a tenyereidben
Csak így tovább, tudom, hogy képes vagy rá
Csak tarts még ki
A szívvonalaid a tenyereidben
 
Mert én vagyok...
 
A tengeren
A tengeren és a szárazföldön
Kúszó és csúszó
Mint a tengert övező homok
Még tovább követem a szívvonalaid a tenyereden
És ott van a fantázia
Ott van a téveszme
Ott vannak a zuhanó kövek
Egy eltűnt város visszhangjai
Szíved az egyetlen hely
Mit otthonomnak hívhatok
Visszamehetek-e oda?
Tudod
Tudod
Tudom, hogy képes vagy rá
 
Csak tarts még ki
A szívvonalaid a tenyereidben
Csak tarts még ki
A szívvonalaid a tenyereidben
Csak így tovább, tudom, hogy képes vagy rá
Csak tarts még ki
A szívvonalaid a tenyereidben
 
Micsoda egy dolog cselekedni
Óóó
Micsoda egy dolog választani
De tudd, én ott vagyok veled
Szerda délután a falad mellett
 
Csak tarts még ki
A szívvonalaid a tenyereidben
Csak tarts még ki
A szívvonalaid a tenyereidben
Csak így tovább, tudom, hogy képes vagy rá
Csak tarts még ki
A szívvonalaid a tenyereidben
 
Mert én vagyok...
 
Оригинален текст

Heartlines

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

Florence + The Machine: 3-те най-преглеждани
Коментари
fkira99fkira99    събота, 12/04/2014 - 18:52

Szia! Jó fordítás, de szerintem inkább "csak kövesd a szívvonalakat a tenyereden" a "tarts ki" helyett. :)