Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Herbsttag (превод на руски)

Със заявка за проверка
немски
немски
A A

Herbsttag

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.
 
Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.
 
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.
 
Публикувано от malucamaluca в(ъв)/на четв., 02/10/2014 - 22:39
Редактирано последно от malucamaluca в(ъв)/на втор., 07/12/2021 - 04:53
Коментар от качилия текста:
превод на рускируски (еквиритмичен, metered, поетичен, римуван)
Подравняване на параграфите

Осенний день

Версии: #1#2
Как много лета! Господи, пора!
Под гномон ляг своею тенью длинной
И прочь в долины отпусти ветра.
 
Последним фруктам дай созреть сполна
Ещё два южных дня до урожая,
Потом из совершенных извлекая
До капли сладость тельного вина.
 
Кто без жилья – уже не строит сам.
Кто ныне одинок – тот будет присно
Ночами бдеть для строчек рукописных,
И будет по аллеям тут и там
Бродить смятенно в вихрях желтолистных.
 
Благодаря!
получил/а 2 благодарности
Това е поетичен превод – възможни са отклонения от оригиналния текст (допълнителни или изпуснати думи или информация, заместване на една дума с друга).

(c)Maxim Kushanov

Публикувано от maxwellmaxwell в(ъв)/на втор., 05/07/2022 - 18:02
Авторът на този превод е включил опцията за проверка на превода.
Това означава, че той/тя ще се радва да получи поправки, предложения и т.н. относно превода.
Ако имате достатъчно познания и по двата езика от езиковата двойка, моля, остави своите коментари.
Коментари
SpeLiAmSpeLiAm    втор., 05/07/2022 - 21:11

[@maxwell]
Вот это я оскандалился, стыд мне и позор, простите великодушно!
А всё потому, что поленился посмотреть в немецком словаре слово Sonnenuhr.
Да и смотреть даже не надо было - несмотря на то, что в немецком знаю только крохи, вполне можно было разложить это слово на части и понять, что это солнечные часы.

maxwellmaxwell    ср., 06/07/2022 - 04:43

Да зачем в словарь лезть, когда текст уже переведен Вами, и даже с этими часами :-)

SpeLiAmSpeLiAm    ср., 06/07/2022 - 09:28

Да зачем в словарь лезть, когда текст уже переведен Вами, и даже с этими часами

И то правда! Да ведь я уже давно забыл про тот свой перевод, а кода читал Ваш, в свой не надо было долго смотреть.

Read about music throughout history