Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Venezuelan  Folk

    Himno a la bandera → превод на немски

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Himno a la bandera

Coro:
Oh Bandera del pueblo Caribe
Vivo foco de luz y de honor
En tus pliegues mi patria se exhibe
Grande en gloria y rica en valor.
 
I:
Difundiste por cumbres y llanos
La epopeya de la libertad
Y dejaste sobre ambos océanos
Los relumbres de la heroicidad.
 
II:
Venezuela la hermosa y pujante
En sus brazos la gloria te alzó
Y en tu seno de amor palpitante
Ocho1 estrellas de vida encendió.
 
  • 1. En la letra original, se decía "Siete" estrellas (ya que a partir del 2006 se le adicionó una estrella más a la bandera de Venezuela)
Превод

Hymne an die Fahne (Venezuelas)

Refrain:
Oh Fahne des karibischen Volkes,
Lebendiger Brennpunkt von Licht und Ehre,
In deinen Falten stellt sich mein Vaterland dar,
Großartig im Ruhm und reich an Mut.
 
I:
Verbreitet hast von Gipfeln und Ebenen
Das Heldengedicht der Freiheit,
Und über beide Ozeane ließest du
Aufblitzen das Heldentum.
 
II:
Venezuela, aufstrebend und schön,
In seinen Armen hisste dich der Ruhm,
Und in deinem Wallen von pochender Liebe
Ließ er acht Sterne des Lebens aufleuchten.
 
Venezuelan Folk: 3-те най-преглеждани
Коментари