✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
螢火
幽けき 夢現と
冷め逝く 時の中で
泳げぬ 月の蜜に
浮かべてた 匂艶
別れは まだ近くに
遮る 川は深く
泡沫に 遊ぶ灯火
儚げに 消えてゆく
小さく寄り添い 繋ぐ指
朱く朱く この 契りをしるべに
あの日見つけた 朧の月は
私の胸を 今も焦がして
あなたが紡ぐ 月の 美し詩
過ぎし儚き 記憶の底で
眠るあなたの 声が聞きたくても
今はただ嘆きの歌
響く
現世惑いの蝶
夢幻に 色を返す
おぼろげに 揺れる光に 包まれ 灯は眠る
千切れた 赤い糸を括る
ふわりふわり 舞う 螢火が滲む
あの陽の向こう 遠く夢見た
私は独り 今もこの地で
あなたは遠く 別つ あの彼方
過ぎし儚き 記憶の先で
眠るあなたの 声が聞きたくても
今はもう聞こえなくて
『ごらん 螢が 昇る』
星が ささめき 紅涙に消える
幸せは 過去になり
私は今も あなたを待つ 一羽の鳥で
ねえ 踏み出せる?
あの日見つけた 朧の月は
私の胸に 今も漂う
あなたがくれた美しい誓い
過ぎし儚き 記憶の底で
眠るあなたの 声が恋しくても
今はただ嘆きの歌
響いてる
追憶の夜は
淡く光に溶ける
帰れない道で
今もあなたが咲う
Публикувано от DerWeebLord в(ъв)/на 2021-08-04
Редактирано последно от Frog в(ъв)/на 2022-04-02
транслитерация
Hotarubi [Hepburn]
Kasokeki yumeutsutsu to
Sameyuku toki no naka de
Oyogenu tsuki no mitsu ni
Ukabeteta nijiiro
Wakare wa mada chikaku ni
Saegiru kawa wa fukaku
Utakata ni asobu akari
Hakanage ni kieteyuku
Chiisaku yorisoi tsunagu yubi
Akaku akaku kono chigiri o shirube ni
Ano hi mitsuketa oboro no tsuki wa
Watashi no mune o ima mo kogashite
Anata ga tsumugu tsuki no mizushiuta1
Sugishi hakanaki kioku no soko de
Nemuru anata no koe ga kikitakute mo
Ima wa tada nageki no uta
Hibiku
Utsushiyo madoi no chō
Mugen ni iro o kaesu
Oboroge ni yureru hikari ni tsutsumare hi wa nemuru
Chigireta akai ito o kukuru
Fuwari fuwari mau hotarubi ga nijimu
Ano hi no mukō tōku yumemita
Watashi wa hitori ima mo kono chi de
Anata wa tōku wakatsu ano kanata
Sugishi hakanaki kioku no saki de
Nemuru anata no koe ga kikitakute mo
Ima wa mō kikoenakute
“Goran hotaru ga noboru”
Hoshi ga sasameki kōrui ni kieru
Shiawase wa kako ni nari
Watashi wa ima mo anata o matsu ichi wa no tori de
Nē fumidaseru?
Ano hi mitsuketa oboro no tsuki wa
Watashi no mune ni ima mo tadayou
Anata ga kureta utsukushii chikai
Sugishi hakanaki kioku no soko de
Nemuru anata no koe ga koishikute mo
Ima wa tada nageki no uta
Hibiiteru
Tsuioku no yoru wa
Awaku hikari ni tokeru
Kaerenai michi de
Ima mo anata ga warau
- 1. not 100% sure about “mizushiuta”
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Гост е благодарил 1 път
Thanks for reading! Unless there’s a source link below, this translation was made by me. You’re welcome to publish it elsewhere, just please credit me. As for translations that weren’t made by me, please always respect the author’s terms of use. Also, if you spot any mistakes, please let me know. Have a great day! 🐸❤️
Díky za přečtení! Pokud níže neuvádím odkaz na jiné stránky, je překlad můj. Můžete ho zveřejnit na jiných stránkách, jen mě prosím uveďte jako autorstvo. Co se týče překladů od jiných překládajících, respektujte vždy prosím jejich podmínky. Jestli někde najdete chybu, neostýchejte se prosím dát mi vědět. Přeji krásný den! 🐸❤️
Публикувано от Frog в(ъв)/на 2022-04-02
Добавено в отговор на заявка, направена от DerWeebLord
✕
ELFENSJóN: 3-те най-преглеждани
1. | ECLIPSE (Eclipse) |
2. | 暁を葬れば (Akatsuki o Hōmureba) |
3. | DAWN (Dawn) |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Редактор of the obscure
Приноси: 1035 превода, 221 транслитерации, 2112 текста, 47 колекции, 2166 получени благодарности, 301 изпълнени заявки за превод на общо 124 потребители, 77 изпълнени заявки за транскрипция, 57 идиома, 20 обяснения към идиоми, 598 коментара, 18 анотации
Езици: роден: чешки, говори свободно английски, словашки, на начално равнище: есперанто, японски, немски
Furigana system:
Line 1: 幽 pronounced かそ and 夢現 pronounced ゆめうつつ
Line 2: 逝 pronounced ゆ
Line 3: 蜜 pronounced みつ
Line 4: 匂艶 pronounced にじいろ
Line 6: 遮 pronounced さえぎ
Line 7: 泡沫 pronounced うたかた and 灯火 pronounced あかり
Line 13: 美 pronounced し詩
Line 18: 現世 pronounced うつしよ
Line 19: 夢幻 pronounced むげん
Line 20: 灯 pronounced ひ
Line 21: 括 pronounced くく
Line 22: 螢火 pronounced ほたるび
Line 30: 紅涙 pronounced こうるい