Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Obojeni program

    Hvala → превод на руски

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Hvala

I nikad, nikad nikom ne bih dao
telo da mi sada uzme
Ne dam telo, ne dam telo
jer trebaće mi!
 
Nikad, nikad nikom ne bih dao
glavu da mi sada uzme
ne dam glavu, ne dam glavu
jer trebaće mi!
 
REF:
Evo ga, dolazi,
evo ga, prilazi.
U toj borbi mnogo krvi,
on se nada, biće prvi.
On se nada, on se bori.
 
Nikad, nikad nikom ne bih dao
dušu da mi sada uzme
crne duše sve u meni
jer trebaće mi
 
Nikad, nikad nikom ne bi dao
osmeh da mi sada uzme
ne dam osmeh, pun je čari
jer trebaće mi
 
Ref:
 
Nikad, nikad nikom ne bih dao
reči da mi piše knjige
neću knjige, neću knjige
jer trebaće mi
 
Nikad, nikad nikom ne bi dao
pesme da mi pravi ploče
neću ploče, neću ploče
jer trebaće mi
 
Ref.
 
Превод

Спасибо

И никогда, никогда никому я бы не позволил
Забрать сейчас моё тело.
Не отдам тело, не отдам тело,
Ибо оно потребуется мне !
 
Никогда, никогда никому я бы не позволил
Забрать сейчас мою голову.
Не отдам голову, не отдам голову,
Ибо оно нужно будет мне !
 
ПРИПЕВ:
Вот он приходит,
Вот он подходит.
В той битве будет много крови,
Он надеется стать первым,
Он надеется, он борется.
 
Никогда, никогда никому я бы не позволил
Забрать сейчас мою душу.
Не отдам душу, она для меня - всё,
Ибо она потребуется мне !
 
Никогда, никогда никому я бы не позволил
Забрать у меня сейчас улыбку.
Не отдам улыбку, полную очарования,
Ибо она нужна будет мне !
 
(Припев:)
 
Никогда, никогда никому я б не отдал
Слов, чтобы ими писали мне книги.
Не хочу книг, не хочу книг,
Ведь слова потребуются мне.
 
Никогда, никогда никому я б не отдал
Песен, чтобы мне делали пластинки.
Не хочу пластинок, не хочу пластинок,
Ведь песни нужны будут мне.
 
(Припев:)
 
Obojeni program: 3-те най-преглеждани
Коментари
OlyasysOlyasys    петък, 26/01/2018 - 15:59

hvala)
"Ибо оно нужно мне!" - trebaće это ж будущее время? "Пригодится"?