I Am Bulletproof (превод на унгарски)

Реклама
превод на унгарскиунгарски
A A

Golyóálló Vagyok

Gyerünk
Hazugságokba kapaszkodunk, kötelékekbe kapaszkodunk amik eltűnnek
Vágd el a kötelet
És ess az égbe, az ördög szomorúsággal megtöltötte a fejünket
 
A világ egy pisztoly, és én egész életemben céloztam
Van valami, amiért érdemes élni, tudom hogy a fiatalság harcosai nem fogják megadni magukat
Átveszem, egy lövés az új világrendnek
Golyóálló vagyok
 
Itt jövök
Még egy börtön repülőjárat, egy másik tökéletes ég amit megsebeztem
Most már tudom,
Hogy ki kreálta az életet, és hogy miért helyezem a látványomat, hogy megmenthessem
 
A világ egy pisztoly, és én egész életemben céloztam
Van valami, amiért érdemes élni, tudom hogy a fiatalság harcosai nem fogják megadni magukat
Átveszem, egy lövés az új világrendnek
Golyóálló vagyok
 
És ahogy az utolsó lélegzetüket veszik, én már felépítettem az igazságot
Átveszem, egy lövés az új világrendnek
Golyóálló vagyok
 
Van valami, amiért érdemes élni, tudom hogy a fiatalság harcosai nem fogják megadni magukat
Átveszem, egy lövés az új világrendnek
Golyóálló vagyok
 
Van valami, amiért érdemes élni, tudom hogy a fiatalság harcosai nem fogják megadni magukat
Átveszem, egy lövés az új világrendnek
Golyóálló vagyok
 
~Enjoy!! ^-^
- D a i n a -
Публикувано от DainaDaina в съб., 05/11/2016 - 21:11
Коментари на автора:

Here we go - nem csak azt jelenti, hogy itt jövünk, azt is jelenti, hogy gyerünk.
Viszont!
A második 3. versszaknál másképp nem lehet fordítani.

английскианглийски

I Am Bulletproof

Коментари