-
I Died for Beauty → превод на руски
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
I Died for Beauty
I died for beauty, but was scarce
Adjusted in the tomb,
When one who died for truth was lain
In an adjoining room.
He questioned softly why I failed?
“For beauty,” I replied.
'“And I for truth - the two are one;
We brethren are,” he said.
And so, as kinsmen met a-night,
We talked between the rooms,
Until the moss had reached our lips,
And covered up our names.
Публикувано от Dovace1001 в(ъв)/на 2019-01-17
Превод
Меня казнили за красу
Меня казнили за красу,
Свершивши злой обряд.
А тот, кто рядом был зарыт,
За правду был распят.
"За что казнили? " - он спросил.
"За красоту, сосед."
"Меня - за правду. Вместе мы
навечно," - был ответ.
Как братья ночь встречали мы
Беседа тихо шла...
И мох коснулся наших уст,
Скрыв наши имена.
Благодаря! ❤ | ||
4 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
Гост | 3 години 10 месеца |
dandelion | 4 години 4 месеца |
Шахноза Мухамедова | 4 години 4 месеца |
Pinchus | 4 години 8 месеца |
Публикувано от Dovace1001 в(ъв)/на 2019-01-17
Emily Dickinson: 3-те най-преглеждани
1. | Hope Is the Thing With Feathers |
2. | I’m Nobody! Who Are You? |
3. | Because I could not stop for Death (479) |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
переводчик
Име: Ирина Седова
Роля: Експерт
Приноси: 408 превода, 120 текста, 1674 получени благодарности, 56 изпълнени заявки за превод на общо 49 потребители, 351 коментара
Езици: роден: руски, говори свободно руски, украински, на високо равнище: английски, на средно равнище: английски, руски, на начално равнище: английски, руски
Эмили Дикинсон — это не певица, а поэтесса. В подборке уже есть ее стихотворения, и я решилась поместить еще одно