Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Felix Dennis

    'I Just Stepped Out' → превод на румънски

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

'I Just Stepped Out'

Where am I? — Oh, I just stepped out,
No need to make a fuss, or shout,
No need to comb the nearest wood
Or roam about the neighbourhood.
 
Call off the dog— she’ll find no scent,
Please don’t worry where I went,
And do not climb the garden tree,
My dear, you’ll catch no glimpse of me.
 
The attic steps will pinch your thumb,
The cellar will be dark and dumb,
Yet should you search your heart with care,
Though I am gone, you’ll find me there.
 
Превод

Ieșit-am doar de-a cutreiera

Unde-s eu -ntrebat-ai tu ?!- Ieșit-am doar de-a cutreiera
De ajutor nu-ți e de-a face-o scenă, ori de-a criza
Nevoie nu-i nici de-a răscoli-n lung și lat codru -apropriat
Ori d-ea zăbovi-n căutarea-mi prin vecini
 
Câinele-l înhamă iar' n-are de-a mi da de urmă mie
Rogu-te eu grij nu-ți face despre unde- avusei de-a dispărea
Și nici pe-al grădinii arbore nu urca tu
Draga mea ,...n-ai nicicând pe mine-a -ntrezări
 
În ale podului trepte-ai degetele-a -ți prinde
Pivnit-are obscură și tăcut-a fi
Și fie-n ciud-a fiece de-ai tu--n suflet cu grije de- a căta
Deși depărtări plecat mă regăsesc, în sufletu-ți găsit-a-vam de-a fi
 
Felix Dennis: 3-те най-преглеждани
Коментари