En la casa del herrero, el cuchillo es de palo

Публикувано от Floppylou в(ъв)/на четв., 22/06/2017 - 18:58

Идиоматични преводи на „En la casa del herrero, ...“

английски
The shoemaker's son always goes barefoot.
Обяснения:
английски #1, #2, китайски
арабски
باب النجار مخلع
Обяснения:
венециански
In casa del scarpèr 'i ga le scarpe rote
Обяснения:
испански
En casa del herrero, cuchillo de palo
Обяснения:
немски
Der Schuster hat die schlechtesten Schuhe
персийски
كوزه گر از كوزه شكسته آب مي خورد
Обяснения:
полски
Szewc bez butów chodzi.
руски
Сапожник без сапог
Обяснения:
руски #1, #2
сардински (северни диалекти)
In domu de ferreri, schironi de linna
турски
terzi kendi söküğünü dikemez
Обяснения:
френски
C'est le cordonnier qui est le plus mal chaussé
Обяснения:
френски
Le cordonnier est toujours le plus mal chaussé
Обяснения:
хинди
हलवाई अपनी मिठाई कभी नहीं खाता
Обяснения:
хинди
दीये तले अन्धेरा
Обяснения:
хинди
दूसरों को नसीहत खुद मियॉँ फ़ज़ीहत
Обяснения:

Meanings of "En la casa del herrero, ..."

испански

/

обяснено от FloppylouFloppylou на четв., 22/06/2017 - 18:58
Explained by FloppylouFloppylou
испански

Es un comentario irónico, puesto que un herrero debería tener un cuchillo metálico. Mayormente se dice cuando alguien experto en un tema carece de las herramientas requeridas para ejercer, o no posee las adecuadas.
"Trabaja reparando computadoras pero tiene una computadora vieja y sin teclado. ¡Casa de herrero, cuchillo de palo!"

обяснено от FrankyMoon_FrankyMoon_ на нед., 02/07/2017 - 03:37
Explained by FrankyMoon_FrankyMoon_