Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Negrita

    Il gioco → превод на босненски

Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Igra

Žar zalaska sunca u tami večeri
svjetlo rasvjete na ovim ulicama od voska
vodeći prema sjeveru u jednom psećem ponedjeljku
komete sjećanja koje ukazuju na moje sutra
vrijeme prolazi ravno ne osvrćući se na nostalgiju
i ostavlja u očima gorčinu i veselje
generacija u ciklusu sa svojim uvjerenjima
što miješaju snove u pregršt pjesama
 
život je uragan koji nam cijepa jedra
autoput u plamenu sa krivinama od meda
on je oluja, on je uron unutar vatrenog kruga
život je igra, život je igra
 
ali ljubav nas širi(rasteže) otapajući naša srca
oblikuje naše dane u jednu kišu boja
u očima tvog sina ponovo vidiš svoje djetinjstvo
prostranstva osvajanja i svijeće nade
 
život je uragan koji nam cijepa jedra
autoput u plamenu sa krivinama od meda
on je oluja, on je uron unutar vatrenog kruga
život je igra, život je igra
heroja
 
postoji onaj ko je doveden do drame i onaj koji je u komediji
ali svi se rastužimo/trudimo na ovoj neudobnoj stolici
sjedeći okrenuti prema ničemu sa krstom u rukama
kanibali smo prerušeni u vegane
 
život je uragan koji nam cijepa jedra
autoput u plamenu sa krivinama od meda
on je oluja, on je uron unutar vatrenog kruga
život je igra, život je igra
 
i mi smo djelići jednog genijalnog mozaika
razdvajaju nas, ponovno sastvljaju opet i opet
 
Оригинален текст

Il gioco

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (италиански)

Negrita: 3-те най-преглеждани
Коментари