I'm Sorry (превод на Турски)

Advertisements
превод на Турски

Üzgünüm

[Verse 1]
Durma hadi bana korkağın teki olduğumu söyle
Ve yeterince güçlü olmadığımı, çünkü senin gibi değilim he?
Durma hadi bana deli de
Çünkü bi labirentte yaşıyorum, peki senden naber?
Sanırım zihnimin içinde yaşıyorum
Bazen zaten ölü olduğumu düşünüyorum, gençliğimin ardına saklanıyorum
Aklımı kaçırdığımın farkındayım
Biraz geriden geliyorum, gel de benim gözümden gör bir de
Çünkü kendimle asla mutlu olamadım
Ve kimsenin benim için kötü hissetmesine ihtiyacım yok
Bana merhametlerini sunmaya ve iğneleyici şakalar yapmaya çalışacaklar
Bana tavsiye vermek isteyip, sonra da gülecekler suratıma
Kapalı kapıların ardındayım, kapatın işte kapıyı
Bırakın kendim olayım, kendim, bi başıma
Yaşamaktan yoruldum, ağlıyorum
Ölmenin kolay olduğunu duydum, bunu kendim görmek istiyorum
Ve biliyorum ki bu, diğer herkese çılgınca gelecektir
Ama acayip depresifim, bir o kadar da stresli amına koyim
Hiçbir ilaç ya da uyuşturucu çare değil bu derdime
Demem o ki, daha çok sevgiye ihtiyacım var
Ve daha çok sevgi bile yeterli değil, dedim ki o bile yeterli değil
Ve ne sikimde ulan bu Tanrı? (Tanrı, Tanrı)
Kahretsin, belki de yeterince inançlı değilimdir
Ama bugün öğreneceğiz Tanrı var mı yok mu
Ve eğer varsa, muhtemelen cehenneme gideceğim
Bak, bu şekilde ölmek istemiyorum
Hayatımı asla bu şekilde hayal etmedim
Onlar bilmiyor nasıl bir durumun içinde bulunduğumu
Mutluymuş gibi yapıyorum bu şekilde sırıtarak, ve senin gibi gülümseyerek
Bazen merak ediyorum hiç senin gibi davranıyor muyum diye;
Sonunda uyum sağlayabilecek miyim diye, biraz gevşeyebilecek miyim diye
Merak ediyorum acaba bensizken yitik hisseder miydin?
Çünkü dürüst olmak gerekirse, dünya bensiz çok daha olacaktır
Zihnim karman çorman, bitiş çizgisine geldim işte
Doğrusu benim hislerim hakkında ne hissettikleri umrumda değil
Aklıma koydum, gidiyorum bu dünyadan tıpkı Robin Williams gibi
Sanırım ben John Legend'ın Ordinary People'ındaki insanlardan değilim
Ve dokuz yaşımdan beri intihara meyilliydim, hasiktir
Pekala, dokuş yaşımdan bahsedeyim
Bana zorbalık edilmesinden bıkmıştım, sürekli başım beladaydı
Büyükannem sürekli anı yaşamamı söylerdi
Ve kahretsin, bak şimdi nerdeyim amına koyim
Siktir, kalem bitiyor, hasiktir, sikt-
Bak, bugün yeni bir gün
Ama eğer okuyorsan bunu, muhtemelen artık çok geçtir!
 
[Nakarat]
Aileme sorun olmadığını söyle nolur, üzgünüm
Ama çok geç artık, üzgünüm, omzumda çok yük var
Bir başka gün daha görecek kadar yaşamak istemiyorum, üzgünüm
Kalamam artık burda, üzgünüm, omzumda çok yük var
Aileme sorun olmadığını söyle nolur, üzgünüm
Ama çok geç artık, üzgünüm, omzumda çok yük var
Bir başka gün daha görecek kadar yaşamak istemiyorum, üzgünüm
Kalamam artık burda, üzgünüm, omzumda çok yük var
 
[Verse 2]
Umarım istediğin olmuştur
Umarım sonunda mutlusundur, artık senin için çok geç
Aklımı kaçırıyorum
Senin için kaç kere dua ettiğimi bilmiyorsun
Umarım beni duyuyorsundur anasını satiyim
Çünkü sana söylemek istediğim daha bir sürü şey var lan
Eskiden parlardım, artık tamamen karanlıktayım
Sana sürekli yüreğinin sesini dinlemen gerektiğini söylediğimi hatırlıyorum
Ama kahretsin, bak şimdi nerdesin, hepsi senin hatan
Nasıl yapabildin? Belki de benim hatamdı
Yaptıklarına daha fazla dikkatimi vermeliydim
Seni daha çok etkilemeliydim belki
Ölmüş olduğuna inanamıyorum, si-
Mektubunu okudum ve tek yapabildiğim karmakarışık duygulara bürünmekti
Ama sonsuza dek benim bir parçam olacaksın, kahretsin
Bir parçam senin için üzülüyor
Bir parçam senin zayıf olduğunu söylüyor ve sana sinirli
Ve duygusuz davranmak istemiyorum
Ama bu boka nasıl engel olamadığımızı bir türlü anlamıyorum
Kolay yolu seçtin, kahretsin, öyle yaptın
Şu yaptığına baksana, allak bullak oldum amına koyim
Nasıl bu kadar bencil olabildin?
Moruk nasıl bu kadar bencil olabildin?
Gittin işte artık, beni çaresiz bıraktın
Tanrı ne düşünüyordur acaba, umarım Tanrı katındasındır
Aklın başındadır orda
Yo, ne söyleyeceksin kendi adına? (ne söyleyeceksin)
Baksana, sensizken kaybolmuş gibi hissediyorum
Dünyanın sensiz çok daha iyi olacağını düşünmüş olmandan nefret ediyorum
Ve zihnim karman çorman, bitiş çizgisine geldim işte
Doğrusu benim hislerim hakkında ne hissettiğin umrumda değil
Ve eğer sana iyi olduğumu söylesem yalan söylemiş olurdum, dinle
Beni duyabildiğini biliyorum, tek ihtiyacım olan beş dakika konuşmak
Sadece tabutun içinden seni çekip çıkarmak istiyorum
Üzgünüm, bu ikimizin de anlayamadığı bir şey
Keşke seni duyabilseydim şu an, ruhun nerde?
Merak ediyorum da yaşıyor olsaydın tekrar intiharı dener miydin?
Ölüm nasıl bir şey söyle bana
Tam sana göre mi kardeşim? Cennet bunu hoş karşıladı mı?
Mutlu musun ulan şimdi? İstediğin oldu mu?
İstediğin bu değil miydi? Sıcaklığın düştüğünü hissediyorum
Ve dokuz yaşından beri intihara meyilli olduğunu söylemişsin?
Aynen, o zamanlar bile, sen dokuz yaşındayken...
Uçlarda yaşıyorduk hayatı, sürekli başımız beladaydı
Büyükanne söylerdi bize sürekli, anı yaşamamızı
Ve kahretsin, bak şimdi nerdesin amına koyim
Ama bugün yeni bir gün
Ve eğer beni duyamıyorsan, muhtemelen artık çok geçtir, hasiktir!
 
[Nakarat]
Aileme sorun olmadığını söyle nolur, üzgünüm
Ama çok geç artık, üzgünüm, omzumda çok yük var
Bir başka gün daha görecek kadar yaşamak istemiyorum, üzgünüm
Kalamam artık burda, üzgünüm, omzumda çok yük var
Aileme sorun olmadığını söyle nolur, üzgünüm
Ama çok geç artık, üzgünüm, omzumda çok yük var
Bir başka gün daha görecek kadar yaşamak istemiyorum, üzgünüm
Kalamam artık burda, üzgünüm, omzumda çok yük var
Aileme sorun olmadığını söyle nolur, üzgünüm
Ama çok geç artık, üzgünüm, omzumda çok yük var
Bir başka gün daha görecek kadar yaşamak istemiyorum, üzgünüm
Kalamam artık burda, üzgünüm, omzumda çok yük var
Aileme sorun olmadığını söyle nolur, üzgünüm
Ama çok geç artık, üzgünüm, omzumda çok yük var
Bir başka gün daha görecek kadar yaşamak istemiyorum, üzgünüm
Kalamam artık burda, üzgünüm, omzumda çok yük var
 
Пуснато от AlfocusAlfocus в Нед, 08/04/2018 - 07:03
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от Yankı GökçenYankı Gökçen
Английски

I'm Sorry

Моля, помогнете "I'm Sorry" да бъде преведена
Collections with "I'm Sorry"
Joyner Lucas: Топ 3
Idioms from "I'm Sorry"
See also
Коментари
FaryFary    Нед, 08/04/2018 - 09:11

The layout of the source lyrics has been edited, please check your translation.