Imaginary (превод на Каталонски)

Английски

Imaginary

I linger in the doorway
Of alarm clock screaming
Monsters calling my name
Let me stay
Where the wind will whisper to me
Where the raindrops, as they’re falling, tell a story
 
In my field of paper flowers
And candy clouds of lullaby
I lie inside myself for hours
And watch my purple sky fly over me
 
Don’t say I’m out of touch
With this rampant chaos - your reality
I know well what lies beyond my sleeping refuge
The nightmare I built my own world to escape
 
In my field of paper flowers
And candy clouds of lullaby
I lie inside myself for hours
And watch my purple sky fly over me
 
Swallowed up in the sound of my screaming
Cannot cease for the fear of silent nights
Oh, how I long for the deep sleep dreaming
The goddess of imaginary light
 
In my field of paper flowers
And candy clouds of lullaby
I lie inside myself for hours
And watch my purple sky fly over me
 
Пуснато от DeBaires в Пон, 01/12/2008 - 20:50
Последно редактирано от CherryCrush на Втр, 25/04/2017 - 19:22
Подравни параграфите
превод на Каталонски

Imaginari

Romanc a la portalada
Del crit del despertador
Monstres cridant el meu nom
Deixa'm quedar-me
On el vent em xiuxiuejarà
On les gotes de pluja, tal com cauen, expliquen una història
 
Al meu camp de flors de paper
I núvols de sucre, de cançó de bressol
Jec dins meu per hores
I observo el meu cel morat volar per sobre meu
 
No diguis que estic fora de contacte
Amb aquest caos desenfrenat - la teva realitat
Sé bé el que jeu més enllà del meu refugi per dormir
El malson del que vaig construir el meu propi món per escapar
 
Al meu camp de flors de paper
I núvols de sucre, de cançó de bressol
Jec dins meu per hores
I observo el meu cel morat volar per sobre meu
 
Engolida al so dels meus crits
No puc cessar per por a nits silencioses
Oh, com desitjo el somni del son profund
Deessa de la llum imaginària
 
Al meu camp de flors de paper
I núvols de sucre, de cançó de bressol
Jec dins meu per hores
I observo el meu cel morat volar per sobre meu
 
Пуснато от Rovi3 в Пет, 25/05/2018 - 14:59
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от Zarina01
Коментари