Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Innamorata

L'amore che mi fai e il bacio che mi dai,
il tuo profumo sulla pelle non mi lascia mai.
Io sono quella che ti vizia, sono la montagna,
la tovaglia, la delizia e l'innamorata.
 
Io sono quella che ti cura, sono la tua dieta;
la parte dei tuoi sogni che tu fai per me;
io sono il sole che ti scalda, l'acqua che ti bagna
la tristezza, l'amarezza sola senza te.
 
Sono in fondo la tua chiave che tu giri a vuoto
per entrare nell'intimo dei miei segreti.
Tu per me sei un problema prelibato o proibito;
tu sei la mia vita.
 
Innamorata io sono di te –
tanto, troppo, ma sempre di te.
Quando manchi, il mio cuore, lo sai
che non parla, non beve, non mangia, è triste.
 
Io vivo ma solo di te,
innamorata io sempre di te.
Hai preso il mio cuore fra le dita
e lo tieni in galera per tutta la vita.
 
Nelle mie braccia tu ci stai, non ti addormenti mai,
in fondo sono la tua ombra, l'allegria di te.
Senza di te io non lo so in quale parte sto,
se dentro un cuore grande è il cuore di un amante.
 
Tu sei il dolce mio digiuno, l'uomo mio perfetto,
la bevanda preferita, il gusto prediletto,
tu sei il chiaro dei miei occhi, sei la mia conquista,
la tristezza che mi resta senza una richiesta.
 
Sei l'amore che alimenta la mia fantasia;
sei il sogno, la mia festa e la mia allegria.
Tu per me sei un problema prelibato o proibito;
tu sei la mia vita.
 
(×2):
Innamorata io sono di te –
tanto, troppo, ma sempre di te.
Quando manchi, il mio cuore, lo sai
che non parla, non beve, non mangia, è triste.
 
Io vivo ma solo di te,
innamorata io sempre di te.
Hai preso il mio cuore fra le dita
e lo tieni in galera per tutta la vita.
 
Превод

Enamorada

El amor que me haces y el beso que me das,
El perfume de tu piel no me abandona nunca,
Soy la que te mima, soy la montaña,
el mantel, la delicia y la enamorada.
 
Soy la que te cura, soy tu dieta;
La parte de tus sueños que haces para mí;
Soy el sol que te calienta, el agua que te baña
la tristeza, la amargura sola sin ti.
 
En el fondo, soy la llave que giras en vano
para entrar en lo íntimo de mis secretos,
Para mí eres un problema delicioso o prohibido;
Eres mi vida.
 
Estribillo:
Enamorada estoy de ti -
Mucho, demasiado, pero siempre de ti.
Cuando faltas, mi corazón lo sabe,
que no habla, no bebe, no come, está triste.
 
Vivo pero sólo por ti,
Enamorada siempre de ti.
Has cogido a mi corazón entre los dedos
y lo tienes encarcelado por toda la vida.
 
En mis brazos estás, no te duermes nunca,
En el fondo soy tu sombra, tu alegría.
Sin ti no sé dónde estoy,
si dentro de un corazón grande está el corazón de un amante.
 
Eres mi dulce en ayunas, mi hombre perfecto,
la bebida preferida, el gusto predilecto,
eres el claro de mis ojos, eres mi conquista,
la tristeza que me queda sin una petición.
 
Eres el amor que alimenta mi fantasía;
eres el sueño, mi fiesta y mi alegría.
Para mí eres un problema delicioso o prohibido;
Eres mi vida.
 
Estribillo: (x2)
Enamorada estoy de ti -
Mucho, demasiado, pero siempre de ti.
Cuando faltas, mi corazón lo sabe,
que no habla, no bebe, no come, está triste.
 
Vivo pero sólo por ti,
Enamorada siempre de ti.
Has cogido a mi corazón entre los dedos
y lo tienes encarcelado por toda la vida.
 
Raffaella Carrà: 3-те най-преглеждани
Идиоми от „Innamorata“
Коментари