Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Ispahan

Un jeune jardinier persan dit à son prince :
– « J’ai rencontré la Mort ce matin.
Elle m’a fait un geste de menace. Sauve-moi !
Je voudrais être, par miracle, à Ispahan ce soir. »
 
Le bon prince prête ses chevaux.
L’après-midi, ce prince rencontre la Mort.
– « Pourquoi, lui demande-t-il, avez-vous fait ce matin,
à notre jardinier, un geste de menace ? »
 
– « Je n’ai pas fait un geste de menace, répond-elle,
mais un geste de surprise. Car je le voyais loin d’Ispahan
ce matin et je dois le prendre à Ispahan ce soir. »
 
Превод

Isfahán

Un joven jardinero persa le dice a su príncipe:
- "Me encontré a la Muerte esta mañana.
Me hizo un gesto de amenaza. ¡Sálvame!
Querría estar, por milagro, en Isfahán esta noche."
 
El buen príncipe presta sus caballos.
Por la tarde, este príncipe encuentra a la Muerte.
- "¿Por qué, le pide, usted hizo esta mañana
a nuestro jardinero un gesto de amenaza?"
 
- "No hice un gesto de amenaza, responde,
pero un gesto de sorpresa. Porque lo veía lejos de Isfahán esta mañana y debo tomarlo en Isfahán esta noche."
 
Преводи на „Ispahan“
испански Valeriu Raut
Jean Cocteau: 3-те най-преглеждани
Коментари