Jamaica Farewell (превод на Френски)

Advertisements

Adieu, Jamaïque

Версии: #1#2
Vers l'endroit où les nuits sont joyeuses
et le soleil brille chaque jour sur la montagne
j'ai navigué sur un bateau en partance
et je ne me suis arrêté qu'en Jamaïque.
 
(Refrain : )
 
   Mais malheureusement je dois partir
 
   Je resterai au loin bien des jours
 
   Le coeur lourd, je détourne la tête
 
   J'ai dû laisser une gentille fille à Kingston
 
On peut entendre de loin des rires,
et les filles dansent et ondulent.
Même si j'ai bourlingué du Maine au Mexique,
Sans aucun doute, c'est ici qu'est mon coeur.
 
(refrain)
 
On peut entendre sur le marché
les cris des femmes, des paniers sur leurs têtes.
L'aki à la morue1 c'est bien agréable,
et le rhum est bon en toute saison.
 
(refrain x2)
 
Пуснато от ГостГост в Пет, 14/09/2012 - 06:02
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от Valeriu RautValeriu Raut
5
Вашето класиране:None Средна оценка: 5 (1 vote)
АнглийскиАнглийски

Jamaica Farewell

Още преводи на "Jamaica Farewell"
Френски Guest
5
Marty Robbins: Топ 3
See also
Коментари
Valeriu RautValeriu Raut    Пет, 14/09/2012 - 07:58
5

Merci Pierre, au nom des internautes français qui comprendront ainsi mieux la beauté de cette chanson: mélodie, nostalgie, innocence.
Un secret publique : Marty Robbins la chante mieux que Harry Belafonte.
À plus tard,
Valéry