Jirh Ghiyabak | جرح غيابك (превод на Руски)

Advertisements
Поискал/а предложения за корекция
Арабски

Jirh Ghiyabak | جرح غيابك

اذا جاي تاتودعني
قلي سبب يقنعني
حتى اكذب كل الناس
القالت انك بايعني
 
بتعذب كل مابسمع
انك مني راح تطلع
واكتر من جرح غيابك
مافي جرح موجعني
 
قلبي اللي انت همه
حبك ماشي بدمه
صار بلحظة وداعك
طفل واخدولوا امه
انا قدامن مافي
اخسر قلبي وعيني
مثل انك حبيبي
بحبك سمعني هي
 
بتعذب كل مابسمع
انك مني راح تطلع
واكتر من جرح غيابك
مافي جرح موجعني
 
بتعذب كل مابسمع
انك مني راح تطلع
واكتر من جرح غيابك
مافي جرح موجعني
 
Пуснато от Miley_LovatoMiley_Lovato в Четв, 15/12/2016 - 13:18
Последно редактирано от VelsketVelsket на Четв, 24/05/2018 - 09:15
Подравни параграфите
превод на Руски

Рана от твоего отсутствия

Если ты пришел со мной проститься
То скажи мне одну убедительную причину
Чтоб я не верила всем
Которые мне говорили: он предаст
 
Я страдаю, когда слышу,
Что ты от меня уйдешь1
Сильнее, чем рана от твоего отсутствия,
У меня ничего не болит
 
Мое сердце, которое думает только о тебе
Твоя любовь идет ему по крови
В момент расставания с тобой стало оно
Как будто ребенком, лишенным своей мамы
перед ними2Я не в силах...
потерять свое сердце и глаза3
Делай вид, что ты меня любишь
Скажи мне: Я люблю тебя. Я жду от тебя эти слова
 
Я страдаю, когда слышу,
Что ты от меня уйдешь1
Сильнее, чем рана от твоего отсутствия,
У меня ничего не болит
 
Я страдаю, когда слышу,
Что ты от меня уйдешь1
Сильнее, чем рана от твоего отсутствия,
У меня ничего не болит
 
  • 1. a. b. c. в переносном смысле: твоей любви во мне больше не будет
  • 2. те, которым я не верила
  • 3. в переносном смысле: потерять свою любовь и потерять глаза от плача
Пуснато от Eagles HunterEagles Hunter в Втр, 19/02/2019 - 11:37
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от Вилена СидоренкоВилена Сидоренко
Последно редактирано от Eagles HunterEagles Hunter на Пон, 25/02/2019 - 13:14
Коментари на автора:

Переводчик этой песни является арабоязычным египтянином. А русским я не очень владею. Если в переводе что-то не так, то, пожалуйста, дайте мне знать. И если он вам понравился, то поставьте (Thanks)

Авторът на този превод е поискал "Предложения за корекция".
Това означава, че той/тя ще се радва да получи корекции, предложения и т.н. относно превода.
Ако владееш и двата езика от езиковата двойка, моля, остави своите коментари.
Коментари
Olya YanOlya Yan    Нед, 24/02/2019 - 21:29

Если ты пришел сО мной проститься,
То скажи мне одну убедительную причину,
Чтоб я не верила всем,
Которые мне говорили: передаст
(Возможно, предаст?)

Я мучаю как я слушаю
Sounds weird in russian Regular smile
(Я мучаюсь, когда слушаю/Я страдаю, когда слышу)
Что ты от меня уйдешь1
Больше чем рана от твоего отсутствия...
меня ничего не болеет
(Сильнее, чем рана от твоего отсутствия,
У меня ничего не болит)

Above all, thanks for your translate 🙂

Eagles HunterEagles Hunter    Пон, 25/02/2019 - 12:56

Thank you for your comment and corrections.
I hope you liked the translation