Огромное спасибо! Thank you very much!
-
Как заставить сердце замолчать? → превод на полски
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Как заставить сердце замолчать?
Вновь смотрю на тающий закат...
Почему морозит летний вечер?
Чашка кофе... почему одна?
И от сигареты - только пепел?
Вяло тлеет искорка-душа
Ярким бликом в сумраке реалий.
Никому, пожалуй, не нужна...
Но надежда тусклая нужна ей!
Сердце вновь ускорило шаги,
Но недалеко уйдет, наверно:
Спутало созвездия любви,
Где вторая половинка - с первой!
Как заставлю сердце замолчать?
В глубине хранит неумолимо
Боли одиночества печать,
Но умолкнуть... вряд ли хватит силы!
Публикувано от Marica Nicolska в(ъв)/на 2019-06-30
Редактирано последно от Freigeist в(ъв)/на 2021-06-11
Превод
Jak wyciszyć moje serce?
Znów patrzę na topniejący zachód...
Dlaczego letni wiatr jest mroźny?
Filiżanka kawy... dlaczego jedna?
A z papierosa - tylko popiół?
Niemrawo tli się iskierka duszy
Jasny blask w zmierzchu realiów
Nikomu pewnie nie potrzebna...
Ale [sama] mglistej nadziei potrzebuje!
Serce znów przyspieszyło kroku
Ale niedaleko zajdzie na pewno
Pomylono miłosne gwiazdozbiory
Gdzie druga połówka jest - z pierwszą!
Jak wyciszyć moje serce?
W głębinach chroni się nieubłaganie
Bóle osamotnienia drukuje
Ale żeby się zamknąć... chyba nie wystarczy siły!
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
Marica Nicolska | 2 години 9 месеца |
Публикувано от Greffd в(ъв)/на 2021-06-14
Добавено в отговор на заявка, направена от Marica Nicolska
Заявки за превод на „Как заставить сердце...“
Колекции, включващи „Как заставить сердце...“
1. | Songs with heart and about heart 4 |
Mary Nikolska: 3-те най-преглеждани
1. | Я лечу к тебе!!! (Ya lechu k tebe!!!) |
2. | Лучше синица в руке, чем журавль в небе? (Luchshe sinitsa v ruke, chem zhuravl' v nebe ?) |
3. | Кровавый король (Krovavy korol) |
Идиоми от „Как заставить сердце...“
1. | вторая половинка |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Greffd
Име: Greffd
Роля: Гуру
Приноси: 1399 превода, 2 транслитерации, 466 текста, 2 колекции, 2007 получени благодарности, 1133 изпълнени заявки за превод на общо 312 потребители, 387 изпълнени заявки за транскрипция, 48 идиома, 50 обяснения към идиоми, 404 коментара, 338 анотации
Езици: роден: полски, говори свободно английски, немски, на средно равнище: испански, латински, на начално равнище: чешки, руски, сръбски, украински
Источник: https://poembook.ru/poem/2210949-kak-zastavlyu-serdtse-zamolchat%3F