✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Kapu
Mint a filmszalag, ha kézzel
tekergetik régi orsón,
a kép, mit a kapualjból
látok, lassan mozdul el
kitárt félkapu terében
fényes téli mozivászon,
kapualji félsötétből,
nézőtérről figyelem:
meg-meglódul, majd lelassul,
apránként csúszik a látvány,
s ahogy lassan közelítek,
egyre tágabb lesz a kép
és kilépek vagy belépek
a ragyogó téli térre
új szereplő régi filmen
és hunyorgok, és megyek.
Публикувано от Kepi в(ъв)/на 2021-02-18
Превод
Portiek
Zoals 't filmband, dat nog handmatig
op oude spoelen wordt gedraaid,
beweegt nu langzaam het beeld dat ik
gadesla vanuit het portiek,
in het half geopende portaal
is er 'n fel, winter filmdoek zichtbaar
dat ik vanuit 't halfschemer bekijk,
vanuit donkere publiekzaal:
stotend beweegt, dan wordt het traagzaam,
't schouwspel kruipt geleidelijk voorbij,
en zodra ik langzaamaan nader
wordt het beeld telkens weer breder,
en uittredend of betredend
het helder verlichte winterplein
nieuwe figuur op oude film,
ogen dichtknijpend loop 'k verder.
Anna Szabó T.: 3-те най-преглеждани
1. | A férfi, ha… |
2. | Az ünnep azé aki várja |
3. | Hajtson a föld |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Novice
Име: Edina
Роля: Експерт
Приноси: 336 превода, 1 текст, 246 получени благодарности, 107 изпълнени заявки за превод на общо 56 потребители, 128 идиома, 130 обяснения към идиоми, 23 коментара
Езици: роден: унгарски, говори свободно нидерландски, на високо равнище: английски, немски, на средно равнище: френски, на начално равнище: руски