Karty (Карты) (Транслитерация)

Advertisements
Белоруски

Karty (Карты)

Пэўна жывы ён, бо сэрца яго баліць,
Птушку шкада.., і ноччу ён дрэнна сьпіць.
Думкі, думкі, думкі, думкі..,
Думкі ў галаве зьвілі гняздо. Воў-о-оў!
 
З вечара дзьверы ў хату ты зачыні,
ВЕсну чакай пакуль з поўню (поўдня) ляцяць грачы.
Недахопы моцы могуць спорціць --
Пазітыўны твой настрой. О-ё-ё-ё-ё-ёй!
 
Я кажу, што жыцьцё, як карты.
А… нехта -- сапсуе фарбы.
Хто й з нас ня варты
Разумець мае жарты?.. Воў-во-о-оў, воў-во-воў!
 
Ён уздыхае цяжка... пакуль адзін,
Паліць ў адну зацяжку, а зь ёй бензін.
Сам сябе -- пан – лічыць,
Богам пэўнага кавалачку Зямлі… М-м.
 
Ён, як бы мовіць, -- сапраўдны арыстакрат.
Брэша -- як злы сабака, бо так вар’ят.
Копіць, копіць грошы, грошы..,
Грошы, каб зьнянацку накапіць.
 
А я кажу, што жыцьцё, як карты.
А… нехта -- сапсуе фарбы.
Хто й з нас ня варты
Разумець мае жарты…
 
Я кажу, што жыцьцё, як карты.
А нехта сапсуе фарбы.
Хто й з нас ня варты
Разумець мае жарты…
 
А я кажу, што жыцьцё -- як карты,
Ну чаму ж ты такі упарты?
Хто з нас няварты --
Разумець мае жарты?
 
Ты… Ты…
 
Пуснато от MarinkaMarinka в Нед, 18/10/2015 - 01:47
Последно редактирано от Sophia_Sophia_ на Срд, 29/06/2016 - 12:05
Коментари на автора:
Подравни параграфите
Транслитерация

Karty

Peŭna žyvy jon, bo serca jaho balić,
Ptušku škada..., i nočču jon drenna śpić.
Dumki, dumki, dumki, dumki...
Dumki ŭ halavie źvili hniazdo. Voŭ-o-oŭ!
 
Z viečara dźviery ŭ chatu ty začyni,
Viesnu čakaj pakuĺ z poŭniu (poŭdnia) liaciać hračy.
Niedacholy mocy mohuć sporcić --
Pazityŭny tvoj nastroj. O-jo-jo-jo-jo-joj!
 
Ja kažu, što žyćcio, jak karty.
A... niechta -- sapsuje farby.
Chto j z nas nia varty
Razumieć maje žarty?... Voŭ-vo-o-oŭ, voŭ-vo-voŭ!
 
Jon uzdychaje ciažka... pakuĺ adzin,
Palić ŭ adnu zaciažku, a ź joj bienzin.
Sam siabie -- pan -- ličyć,
Boham peŭnaha kavalačku Ziamli... M-m.
 
Jon, jak by mović, -- sapraŭdny arystakrat.
Breša -- jak zly sabaka, bo tak varjat.
Kopić, kopić hrošy, hrošy...,
Hrošy, kab źnianacku nakapić.
 
A ja kažu, što žyćcio, jak karty.
A... niechta -- sapsuje farby.
Chto j z nas nia varty
Razumieć maje žarty...
...
 
Ja kažu, što žyćcio, jak karty.
A... niechta -- sapsuje farby.
Chto j z nas nia varty
Razumieć maje žarty?...
 
A ja kažu, što žyćcio -- jak karty.
Nu čamu ž ty taki uparty?
Chto z nas niavarty --
Razumieć maje žarty?
 
Ty... Ty...
 
Пуснато от padim7grpadim7gr в Втр, 12/02/2019 - 09:45
Още преводи на "Karty (Карты)"
Транслитерация padim7gr
See also
Коментари