Kato martvo tsvete (Като мъртво цвете) (Транслитерация)

Advertisements

Kato martvo tsvete (Като мъртво цвете)

2х:
За кой ли път вече те поглеждам
и виждам в твоите очи
една лъжа, изгубена надежда
и неизбежното "Прости"!
Дори и дните наши да върна
в радост болката нямам сили да преобърна!
 
Припев:
И както цвете без вода, увяхна в мене любовта,
от огъня на хиляди лъжи!
И както птица без крила, умира в мене любовта,
щом волно в небето тя не полита!
 
За кой ли път вече те поглеждам
и виждам в твоите очи
една лъжа, изгубена надежда
и разпилените мечти!
Ти обещаваш обич голяма
в сърцето ми - наранено място там не остана!
 
Припев:
И както цвете без вода, увяхна в мене любовта,
от огъня на хиляди лъжи!
И както птица без крила, умира в мене любовта,
щом волно в небето тя не полита!
 
Пуснато от CherryCrushCherryCrush в Пон, 09/01/2017 - 22:35
Транслитерация
Подравни параграфите
A A

Kato mǎrtvo cvete

2x:
Za koj li pǎt veče te pogleždam
i viždam v tvoite oči
edna lǎža, izgubena nadežda
i neizbežnoto "Prosti"!
Dori i dnite naši da vǎrna
v radost bolkata njamam sili da preobǎrna!
 
Pripev:
I kakto cvete bez voda, uvjahna v mene ljubovta,
ot ogǎnja na hiljadi lǎži!
I kakto ptica bez krila, umira v mene ljubovta,
štom volno v nebeto tja ne polita!
 
Za koj li pǎt veče te pogleždam
i viždam v tvoite oči
edna lǎža, izgubena nadežda
i razpilenite mečti!
Ti obeštavaš obič goljama
v sǎrceto mi - naraneno mjasto tam ne ostana!
 
Pripev:
I kakto cvete bez voda, uvjahna v mene ljubovta,
ot ogǎnja na hiljadi lǎži!
I kakto ptica bez krila, umira v mene ljubovta,
štom volno v nebeto tja ne polita!
 
Пуснато от amateuramateur в Съб, 11/02/2017 - 15:49
Още преводи на "Kato martvo tsvete ..."
See also
Коментари