Krasnaja Armija vsekh silnej (Красная армия всех сильней) (превод на немски)

Реклама

Krasnaja Armija vsekh silnej (Красная армия всех сильней)

Музыка Самуила Покрасса
Слова Павла Григорьева
 
Белая армия, черный барон
Снова готовят нам царский трон.
Но от тайги до британских морей
Красная Армия всех сильней.
 
Припев:
 
Так пусть же Красная
Сжимает властно
Свой штык мозолистой рукой,
И все должны мы
Неудержимо
Идти в последний смертный бой!
 
Красная Армия, марш вперед!
Реввоенсовет нас в бой зовет.
Ведь от тайги до британских морей
Красная Армия всех сильней.
 
Мы раздуваем пожар мировой,
Церкви и тюрьмы сравняем с землей.
Ведь от тайги до британских морей
Красная Армия всех сильней.
 
Публикувано от ElenaH1ElenaH1 в нед., 28/06/2015 - 19:24
Последно редактирано от phantasmagoriaphantasmagoria в втор., 13/06/2017 - 18:33
превод на немскинемски
Подравни параграфите
A A

Weißes Gesindel und adlige Brut

Musik: Samuel Pokrass
(Original) Text: Pavel Grigoriev
 
Weißes Gesindel und adlige Brut
baun am zaristischen Throne gar gut.
Denn von Sibirien zum Britischen Meer
die Rote Armee ist das stärkere Heer.
 
Refrain:
 
Es trägt die Waffen
in Eisenfäusten,
die rote Wehr voran zum Sieg,
und unaufhaltsam
Proletenreihen
vereinen sich zum letzten Krieg
 
Rote Soldaten, zum Sturme voran
Tönt das Signal folgen Mann für Mann.
Denn von Sibirien zum Britischen Meer
die Rote Armee ist das stärkere Heer.
 
Schüret das Feuer, das Welten verzehrt
Kirchen und Kerker auf ewig zerstört.
Denn von Sibirien zum Britischen Meer
die Rote Armee ist das stärkere Heer.
 
Публикувано от SkulduggeryGauntSkulduggeryGaunt в пет., 17/05/2019 - 17:14
Коментари на автора:

"u. a. in: Rot Front. Neues Kampf-Liederbuch (1925) — Zum roten Sturm voran. Kampfliederbuch (1926) — Mit Lenin. 50 Kampflieder (1928/29) — Front Kämpfer Liederbuch (1928/29)"

Коментари