Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Grazhdanskaya Oborona

    Кто-то другой → превод на полски

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Кто-то другой

Я иду по весенней воде,
Звезды, звезды в моей бороде:
Но в речной весне,
Но в зеркальном сне
Отражается что-то другое.
Но в земном бреду,
По речному льду
Катит саночки кто-то другой.
 
На коне, на коне лечу,
Песни звонкие грозно кричу:
Только эха нет,
Только мне в ответ
В тишине улыбается кто-то.
В чистых небесах
И глухих лесах
Улыбается кто-то другой.
 
На земле, на земле лежу,
И на небо куда-то гляжу:
И грибы растут,
И сады цветут,
И ко мне приближается что-то.
А живым зерном
Безымянным днем
Просыпается кто-то другой,
Просыпается кто-то другой,
Просыпается кто-то другой
 
Превод

Ktoś inny

Idę po wiosennej wodzie,
Gwiazdy, gwiazdy w mojej brodzie:
Lecz w rzecznej wiośnie,
Lecz w lustrzanym śnie
Odbija się coś innego.
Lecz w bredzeniu1ziemskim,
Po lodzie rzecznym
Ciągnie sanki jakby ktoś inny.
 
Na koniu, na koniu lecę,
Pieśni dźwięczne groźnie wykrzykuję:
Tylko echa żadnego,
Tylko do mnie w odpowiedź
W ciszy uśmiecha się ktoś.
W czystych niebiosach
I w głuchych lasach
Uśmiecha się ktoś inny.
 
Na ziemi, na ziemi leżę
I na niebo gdzieś patrzę:
I grzyby rosną,
I sady kwitną,
I do mnie zbliża się coś.
A jako żywe ziarno
W bezimienny dzień
Budzi się już ktoś inny,
Budzi się już ktoś inny,
Budzi się już ktoś inny.
 
  • 1. w pijanym widzie, w delirium
Коментари