Kufsat ha Tsvaim (קופסת הצבעים) (превод на английски)

Реклама
иврит

Kufsat ha Tsvaim (קופסת הצבעים)

הייתה לי קופסת צבעים
זוהרים, נעימים ונאים.
הייתה לי קופסה של צבעים יפים
צבעים קרים, צבעים חמים.
 
לא היה לי אדום,
לא היה אדום של דם הפצועים.
לא היה לי שחור, של אבלות יתומים.
לא היה לבן, לבן של פני המתים.
לא היה צהוב של חולות לוהטים.
 
הייתה לי קופסת צבעים...
 
היה, היה לי כתום.
היה כתום של שמחת חיים.
היה לי ירוק של לבלוב ופריחה.
היה תכול של שמיים בהירים.
היה ורוד לי של חלום ומנוחה.
 
הייתה לי קופסת צבעים...
 
הייתה לי קופסת צבעים
זוהרים, נעימים ונאים.
ישבתי לי, ישבתי וציירתי
שלום. סלאם. שלום.
 
Публикувано от tonyltonyl в пет., 26/05/2017 - 17:45
превод на английскианглийски
Подравни параграфите
A A

The Color Box

I had myself a color box
Shining, pleasant and beautiful. 1
I had myself a box of beautiful colors
Cold colors, warm colors.
 
I did not have red,
No red of the blood of the wounded.
I did not have black, of the sadness of orphans.
There was no white, white of the faces of the dead.
There was no yellow of the burning sands.
 
I had myself a color box...
 
I had, I had orange.
There was orange of the joy of life.
There was green of bloom and blossom.
There was blue of the bright sky.
I had myself the pink of dream and rest.
 
I had myself a color box...
 
I had myself a color box
Shining, pleasant and beautiful.
I sat a bit, sat and drew
Peace. Peace. Peace.
 
  • 1. colors
Публикувано от tonyltonyl в пет., 26/05/2017 - 17:51
Още преводи на „Kufsat ha Tsvaim ...“
английски tonyl
Коментари