Kuin runotar hän kulkee (превод на Английски)

Advertisements
Финландски

Kuin runotar hän kulkee

Kun mä kohtaan kultain
Miltä tuntuukaan
Puut ja maa kuin runo sykkii
 
Kuin runotar 1 hän kulkee
Aina vierelläin
Hän halauksiin sulkee
En ummistaa voi silmiäin
 
Kuin runotar hän keinuu
Lailla maininkein
Vaan järvi, meri tai muu
Ei pärjää tytöllein
 
Jokainen liike hänen on rakastettavaa
Jos runo hän vain oisi
Se säilyis varmaan aikain taa
 
Kuin runotar hän tanssii
Luoksein iloissaan
Ja kiintymys tuo kukkii
Hänen huulillaan
 
Kuin runotar hän keinuu
Lailla maininkein
Vaan järvi, meri tai muu
Ei pärjää tytöllein
 
Jokainen liike hänen on rakastettavaa
Jos runo hän vain oisi
Se säilyis varmaan aikain taa
 
Kuin runo askelilla
Vain häntä jumaloin
Sen mittana on mulla
Niin paljon kuin vain voin
 
  • 1. runotar could be literally translated as a muse
Пуснато от choir of the starschoir of the stars в Нед, 24/03/2019 - 14:43
Последно редактирано от choir of the starschoir of the stars на Пон, 25/03/2019 - 15:56
превод на Английски
Подравни параграфите
A A

Poetry in motion

When I meet my darling
Oh, how it feels
Trees and ground beat like a poem
 
She’s poetry in motion 1
Always beside me
She embosoms me
I cannot close my eyes
 
She’s poetry in motion
Swaying like a wave
But a lake, sea or anything else
Cannot match my girl
 
Every motion of hers is lovable
If she was a poem
It would live on forever
 
She’s poetry in motion
Dancing to me joyfully
And the affection blooms
On her lips
 
She’s poetry in motion
Swaying like a wave
But a lake, sea or anything else
Cannot match my girl
 
Every motion of hers is lovable
If she was a poem
It would live on forever
 
She’s poetry in motion
Only her I adore
As a measure for that I have
All I can give
 
  • 1. runotar could be literally translated as a muse
Пуснато от choir of the starschoir of the stars в Нед, 24/03/2019 - 14:43
Последно редактирано от choir of the starschoir of the stars на Пон, 25/03/2019 - 18:48
Rauli Badding Somerjoki: Топ 3
See also
Коментари