Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Jonne Järvelä

    Kuku käki → превод на испански

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Kuku käki

Oli ennen neljä neittä,
koko kolme morsianta,
neidet Kuuttaren tekemät
Päivättären päättelemät.
 
Kuka kultaista kutovi,
hopeaista helskyttävi,
kuulla täyden täysinäisen,
oksalla ylimmän latvan?
 
Taittuu yksi kultalanka,
helkähtää hopealanka,
siitä neito itkemähän,
suremahan tyhjän työtä.
 
Kuku käki eloni vuosi,
kuku kuolinvuotenikin.
Kuku kultainen käkeni,
hopeainen lintuseni,
kuku kun on aika mennä,
laulele suvinen laulu.
Kuku käki eloni vuosi,
kuku kuolinvuotenikin.
 
Kyynel kolmeksi puroksi,
kolmeksi mäeksi kasvoi.
Kolme koivua kohosi
kolmelle kukunnan alle.
 
Kuku kultainen käkeni,
hopeainen lintuseni,
kuku käki eloni vuosi,
kuku kuolinvuotenikin.
 
Kansoille kutojaneidot
kutoavat kohtaloita.
Kenen langat löystyviksi,
katkeeviksi kankahasta?
 
Vierihän vetinen kyynel,
vieri kummuiksi kedolle,
vieri kyynel vierimästä
puiksi kukkuvan käkeni.
 
Превод

El cuco cucúa

Eran antes cuatro doncellas
tres comprometidas completas
doncellas hechas por Kuuttari
por Päivättär concluidas
 
¿Quien teje doradas
y plateadas tintinea
debajo de la luna llena
en la rama más alta?
 
Dobla un hilo de oro
resuena un hilo de plata
eso la doncella hace llorar
entristece un trabajo vacío
 
El cuco cucúa, mi vida recorre
el cuco, también los años de mi muerte
el cuco, mi dorado cuco
mi plateada avecita
cuco cuando es tiempo de irse
canta la canción de verano
el cuco cucúa, mi vida corre
el cuco también los años de mi muerte
 
Una lágrima se convierte en tres arroyos
en tres colinas creció
tres abedules se levantaron
bajo el sonido del cuco
 
El cuco, mi dorado cuco
mi plateada avecita
el cuco cucúa, mi vida recorre
el cuco, también los años de mi muerte
 
A las gentes las muchachas tejedoras
cosen el destino
¿De quiénes los hilos holgados
están ocultos en la tela?
 
Rueda la húmeda lagrima
rueda, se vuelve colinas al pastizal
rueda, rueda la lágrima
se convierte en bosque para el cuco cucuador
 
Jonne Järvelä: 3-те най-преглеждани
Коментари