LT → немски, италиански, латински → Wolfgang Amadeus Mozart → KV 384 Die Entführung aus dem Serail 13. Aria:"Frisch zum Kampfe". → неаполитански
-
KV 384 Die Entführung aus dem Serail 13. Aria:"Frisch zum Kampfe". → превод на неаполитански
3 преводаанглийски+Още 2, италиански, неаполитански
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
KV 384 Die Entführung aus dem Serail 13. Aria:"Frisch zum Kampfe".
PEDRILLO
Frisch zum Kampfe, frisch zum Streite!
Nur ein feiger Tropf verzagt.
Sollt' ich zittern, sollt' ich zagen?
Nicht mein Leben mutig wagen?
Nein, ach nein, es sei gewagt!
Nur ein feiger Tropf verzagt!
Frisch zum Kampfe! Frisch zum Streite!
Публикувано от Pietro Lignola в(ъв)/на 2021-06-01
Превод
Jammo, Jamm’â battaglia!
PEDRILLO:
Jammo, Jamm’â battaglia! Jammo a ll’abbentura!
Sulo ‘e vigliacche tènen’appaura!
Avarria tremmà, m’avarria trammià?
o arresecà cu curaggio ‘o tavuto?
No! Mo è ‘o tiémpo d’èssere arresoluto!
Sulo ‘e vigliacche tènen’appaura!
Jammo, Jamm’â battaglia! Jammo a ll’abbentura!
Wolfgang Amadeus Mozart: 3-те най-преглеждани
1. | Sequence: VI. Lacrimosa |
2. | Sequence: V. Confutatis Maledictis |
3. | Laudate Dominum |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
pietro.lignola34@gmail.com
Гуру Presidente Corte Assise Appell
Приноси: 8323 превода, 2320 текста, 9156 получени благодарности, 125 изпълнени заявки за превод на общо 26 потребители, 66 идиома, 73 обяснения към идиоми, 689 коментара
Езици: роден: италиански, неаполитански, говори свободно немски, латински, галисийско-португалски, на високо равнище: английски, на средно равнище: староокситански, на начално равнище: каталунски, португалски, испански
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.