la cumbia del mole (превод на Сръбски)

Advertisements
Испански

la cumbia del mole

Cuentan Que En Oaxaca Se Toma El Mezcal Con Caf?.
cuentan Que En Oaxaca Se Toma El Mezcal Con Caf?.
dicen Que La Hierba Le Cura La Mala F?.
dicen Que La Hierba Le Cura La Mala F?.
 
a Mi Me Gusta El Mole Que Soledad Me Va A Moler.
a Mi Me Gusta El Mole Que Soledad Me Va A Moler.
 
mi Querida Soledad,
me Va A Guisar Un Molito.
por El Cielo De Montealban,
de Noche Sue?o Contigo.
mi Querida Soledad,
me Va A Guisar Un Molito.
por El Cielo De Montealban,
de Noche Sue?o Contigo.
 
se Muele Con Cacahuate
se Muele Tambi?n El Pan
se Muele La Almendra Seca
se Muele El Chile Y
tambi?n La Sal
se Muele Ese Chocolate
se Muele La Canela
se Muele Pimienta Y Clavo
se Muele La Molendera
 
cuentan Que En Oaxaca Con Agua Es El Cohoclate
cuentan Que En Oaxaca Con Agua Es El Chocolate
dicen Que En La Fiesta Toritos De Ha De Quemar
dicen Que En La Fiesta Toritos De Ha De Quemar
para El Que Haga Su Manda Por La Pasi?n De Soledad
para El Que Haga Su Manda Por La Pasi?n De Soledad.
 
mi Querida Soledad,
me Va A Guisar Un Molito.
por El Cielo De Montealban,
de Noche Sue?o Contigo.
mi Querida Soledad,
me Va A Guisar Un Molito.
por El Cielo De Montealban,
de Noche Sue?o Contigo.
 
Подравни параграфите
превод на Сръбски

Moja draga Soledad*...

Kažu da se u Oaxaca* mezcal* pije s kafom
Kažu da se u Oaxaca, mezcal pije s kafom
Kažu da bilje može izlečiti loše raspoloženje
Kažu da biljem može izlečiti loše raspoloženje.
 
Obožavam ukusni sos koji mi Soledad pripremi
Obožavam ukusnij sos koji mi Soledad pripremi.
 
Moja draga Soledad
mi sprema to zadovoljstvo ukusa
pod nebom Monte Alban,
da noću sanjamo zajedno
Moja draga Soledad
mi sprema to zadovoljstvo ukusa
pod nebom Monte Alban,
da noću sanjamo zajedno.
 
Kikiriki se melje se u njega
sitne se prezle hleba takođe
mleveni pečeni bademi
mlevena čili paprika
takođe i so
usitnjena čokolada
samleveni cimet u prahu
melje se biber i karanfilić
melje se paprika i beli luk
melje sve to i meša Molendera.
 
Kažu da u Oaxaca sa vodom daju i čokoladu
Kažu da u Oaxaca sa vodom daju i čokoladu
Kažu da za vreme festivala torero mora izgoreti
Kažu da za vreme festivala torero mora izgoretii
u strasnoj borbi za naklonost Soledad.
u strasnoj borbi za naklonost Soledad.
 
Moja draga Soledad
mi sprema to zadovoljstvo ukusa /molito/
pod nebom Monte Alban,
da noću sanjamo zajedno.
Moja draga Soledad
mi sprema to zadovoljstvo ukusa /molito/
pod nebom Monte Alban,
da noću sanjamo zajedno.
 
Пуснато от malva.rosa.77malva.rosa.77 в Четв, 01/11/2018 - 20:44
Последно редактирано от malva.rosa.77malva.rosa.77 на Съб, 03/11/2018 - 16:48
Коментари на автора:

*La Cumbia del Mole / Mi querida Soledad / Moja draga Soledad pravi sos ili lepse igra ukusa i strasti
1.La Cumbia – folklorna igra i ples, mešavina ritmova, Južne Amerike, Kariba, Kolumbije, afro doseljenika...
2.Mole/molito/ - pikantan umak, sa začinima, preliv, sos za jela sa piletinom, ima mnogo sastojaka (paprike,luk, čokolada ....),
3.Oahaca /de Huarez / država i grad na jugu Meksika
4. MonteAlbán - sveti breg drevnih Acteka u Jukatanu
5. Molendra - osoba koja meša i melje sasatojke i čokoladu za preliv
6. mezcal - alkoholno piće

Източник на превод:
Още преводи на "la cumbia del mole"
Сръбски malva.rosa.77
Lila Downs: Топ 3
See also
Коментари