Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Nega

Zaštitiću te straha od bolesti,
od briga saputnica tvog života,
od nepravde i obmane tvog vremena,
od neuspeha koje uzrokuje tvoja priroda.
 
Oslobodiću te bola i lošeg raspoloženja,
od opsesija tvojih manija.
Nadići ću gravitacione struje,
prostor i svetlost jer ti ne dam da ostariš;
izlečena bićeš od svih bolesti.
 
Jer si posebno biće
brinuću se o tebi.
 
Lutao sam poljima Tenesija,
ko zna kako dospeh tamo,
Zar nemaš belo cveće za me?
Snovi moji, od orlova brži,
pređoše more.
 
Pre svega, doneću ti tišinu i strpljenje,
hodaćemo zajedno putevima suštine.
Ljubavni mirisi ukloniće otrov naših tela,
mirnoća avgusta sputati neće naša čula.
 
Mrsiću ti kosu kao zaplet pesme,
poznam zakone sveta i predaću ih tebi.
Nadići ću gravitacione struje,
prostor i svetlost jer ti ne dam da ostariš;
spasiću te svake melanholije.
 
Jer si posebno biće
brinuću se o tebi.
Da, brinuću se o tebi.
 
Оригинален текст

La cura

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (италиански)

Заявки за превод на „La cura“
Колекции, включващи „La cura“
Franco Battiato: 3-те най-преглеждани
Коментари