Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Красавица и море.

Невеста (омывается) в бане1.
Невеста (омывается) в бане.
Одета во всё красное.
Иди же, прыгни в море.
Запрыгни в море и будь с ним,
Запрыгни же в море!
 
Да, я хотела бы этого,
Я хотела бы прыгнуть в море!
Eсли свекровь разрешит.
Иди, прыгни в море.
Запрыгни в море и будь с ним,
Прыгни в море!
 
~~~~~~~~~
 
Выходит из моря невеста,
Выходит из моря невеста;
В одежде из белого шёлка.
Иди, прыгни в море.
Запрыгни в море и будь с ним,
Прыгни в море!
 
Между морем и рекой,
Между морем и рекой;
Одета в жёлтое.
Прыгни в море.
Запрыгни в море и будь с ним,
Прыгни в море!
 
Между морем и песком,
Между морем и песком,
Коричное дерево 2.
Оно из моря вышло.
Прыгни в море и будь с ним,
Прыгни в море!
 
Запрыгни в море и будь с ним,
Прыгни в море!
 
  • 1. В день свадьбы
  • 2. также и метафора: красивый человек, утончённая женщина
Оригинален текст

La galana i la mar

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (ладински (ибероромански))

Mor Karbasi: 3-те най-преглеждани
Коментари
PinchusPinchus    неделя, 15/12/2019 - 01:23

>Запрыгни в море и будь с ним
А с кем с "ним" - с морем или с женихом?

wisigothwisigoth
   неделя, 15/12/2019 - 02:25

Вот, в этом то и саспенс. Однозначного ответа текст не предлагает. Наверное если бы всё было просто, не случилась бы эта прекрасная и печальная песня!