La La Land (превод на гръцки)

Реклама
превод на гръцкигръцки
A A

«Γη-η-η»

Είμαι σίγουρη, αλλά
Ακόμα έχω τις στιγμές μου
Μωρό μου, απλώς αυτή είμαι
 
Δεν είμαι σούπερ-μοντέλο
Ακόμα τρώω στου Ronald
Μωρό μου, απλώς αυτή είμαι
 
Λοιπόν, κάποιοι ίσως λένε ότι πρέπει να φοβάμαι
Μήπως χάσω τα πάντα
Εξαιτίας από το μέρος που έκανα το ξεκίνημα μου
Και το μέρος που έφτιαξα το όνομά μου
Λοιπόν, όλα είναι τα ίδια
Στη μηχανή της «Γη-η-ης» (του Χόλλυγουντ)
Μηχανή, μηχανή
 
Ποιος είπε ότι δεν μπορώ να φορέσω
Τα Converse* μου με το φόρεμά μου;
Λοιπόν, μωρό μου, απλώς αυτή είμαι!
 
Ποιος είπε ότι δεν μπορώ να είμαι χωρίς σχέση
Και χρειάζεται να βγαίνω έξω και να ψάχνομαι
Μωρό μου, αυτή δεν είμαι εγώ
Όχι, όχι
 
Λοιπόν, κάποιοι ίσως λένε ότι πρέπει να φοβάμαι
Μήπως χάσω τα πάντα
Εξαιτίας από το μέρος που έκανα το ξεκίνημα μου
Και το μέρος που έφτιαξα το όνομά μου
Λοιπόν, όλα είναι τα ίδια
Στη «Γη-η-η»
 
Πες μου, αισθάνεσαι με τον τρόπο που αισθάνομαι;
Επειδή τίποτ’ άλλο δεν είναι πραγματικό
Στη γοητεία της «Γη-η-ης»
 
Λοιπόν, κάποιοι ίσως λένε ότι πρέπει να φοβάμαι
Μήπως χάσω τα πάντα
Εξαιτίας από το μέρος που έκανα το ξεκίνημα μου
Και το μέρος που έφτιαξα το όνομά μου
Λοιπόν, όλα είναι τα ίδια
Στη μηχανή της «Γη-η-ης»
Λοιπόν, εγώ δεν θα αλλάξω
Στη μηχανή της «Γη-η-ης»
Λοιπόν, θα μείνω η ίδια
Στη «Γη-η-η»…
 
Μηχανή
Μηχανή
Μηχανή
 
Δεν θα αλλάξω τίποτα στη ζωή μου
(Δεν θα αλλάξω τίποτα στη ζωή μου)
Μένω ο εαυτός μου απόψε
(Μένω ο εαυτός μου απόψε)
 
Публикувано от massieballeriemassieballerie в четв., 27/06/2013 - 22:09
Последно редактирано от massieballeriemassieballerie в нед., 30/06/2013 - 08:14
Коментари на автора:

*Converse: η πιο δημοφιλής μάρκα από σταράκια

английскианглийски

La La Land

Коментари