Joan Baez - La Llorona (превод на Английски)


La Llorona

Todos me dicen el negro, llorona
negro pero cariñoso
Yo soy como el chile verde, llorona
picante pero sabroso.
Ay! de mi, llorona
llorona de ayer y hoy
ayer maravilla fui, llorona
y ahora ni sombra soy
Dicen que no tengo duelo, llorona
porque no me ven llorar
Hay muertos que no hacen ruido, llorona
y es mas grande su penar
Ay! de mi, llorona
llorona de azul celeste
y aunque la vida me cueste, llorona
no dejare de quererte
Пуснато от drizZle in the darK в Нед, 02/03/2014 - 17:15
Последно редактирано от SaintMark на Нед, 08/05/2016 - 06:49
Подравни параграфите
превод на Английски

The Weeping Woman

Everyone calls me the dark one, Llorona
Dark but loving
I am like the green chile, Llorona
Spicy but very tasty
Ah, my Llorona
Llorona of yesterday and today
Yesterday I was a marvel, Llorona
And now I am not even a shadow
They say that I don't have sorrow, Llorona
Because they have not seen me cry
There are the dead that do not make a sound, Llorona
And their pain is all the greater
Ah, my Llorona
Llorona as blue as the sky
And although it would cost me my life, Llorona
I will not stop loving you
Пуснато от Diana H de G в Пон, 03/03/2014 - 06:42
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от drizZle in the darK
Коментари на автора:

La Llorona is a lady of legend:
and there are many versions of her story and of the song by this name:

This song is related by the man who loves her, singing to her, so it seemed best to refer to her in the song as Llorona, rather than translating out to: crying one, weeping one, mourner, etc.

Още преводи на "La Llorona"
АнглийскиDiana H de G
Joan Baez: Топ 3
See also