Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Maritza

Maritza benim nehrimdir
Siene'nin senin nehrin olduğu gibi
Ama babamdan başkası kalmadı
şimdi, onu hatırlayan
bazen...
 
İlk on yılımdan
daha hiçbir şey kalmadı
en fakir oyuncak bebek bile
bir nakaratçıktan başka birşey kalmadı
Nothing more than a small chorus
geçmişten...
 
Nehrimdeki tüm kuşlar
bize özgürlüğü söyleyin*
bendeniz ise bir dirhem anlamadım
ama babam onu biliyordu
dinle...
 
Ufuğa karanlık çöktüğünde
umut yolları üzerindeki
tüm kuşlar gitmişti
ve biz onları takip ettik,
Paris'e kadar...
 
Söylenmiş : ilk on yılımdan
Hiçbir şey... hiçbir şey kalmadı
Şarkısı söylenmiş : ve hala, gözlerim kapalı
ben babamın söylemesini dinliyorum
bu nakaratı...
This chorus...
 
Оригинален текст

La Maritza

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (френски)

Sylvie Vartan: 3-те най-преглеждани
Идиоми от „La Maritza“
Коментари