La Masacre En Tlatelolco (превод на Немски)

Advertisements
Поискал/а предложения за корекция
Испански

La Masacre En Tlatelolco

La masá... La masacre en Tlatelolco
nunca habré.. Nunca habremos de olvidar
donde estú... Donde estudiantes le dieron
su vida... Su vida a la libertad.
 
Que me voy,
que me voy, que me voy, que me voy,
que me voy, que me voy p'al paredón
ya paré... Ya parece que la llevo
como espí... Como espina en el talón.
 
La traición.. La traición del mal gobierno
no acabá... No acababa de acabar
y hasta al pin... Y hasta al pinche de Toledo
un balá... Un balazo le fue a dar.
 
Que me voy,
que me voy, que me voy, que me voy,
que me voy, que me voy p'al paredón
ya paré... Ya parece que la llevo
como espí... Como espina en el talón.
 
La estudiá... La estudiante que me quiera
ha de estar... Ha de estar enamorada
para lle... Para llevarla a luchar
por la re... Por la rebelión armada.
 
Que me voy,
que me voy, que me voy, que me voy,
que me voy, que me voy p'al paredón
ya paré... Ya parece que la llevo
como espí... Como espina en el talón.
 
Vámonos... Vámonos a la guerrilla
vámonos... Vámonos porque me muero
ya paré... Ya parece que me llevo
por delá... Por delante a un granadero.
 
Que me voy,
que me voy, que me voy, que me voy,
que me voy, que me voy p'al paredón.
Ya paré... Ya parece que la llevo
como espí... Como espina en el talón.
 
Пуснато от phantasmagoriaphantasmagoria в Втр, 22/04/2014 - 16:45
Последно редактирано от phantasmagoriaphantasmagoria на Нед, 29/06/2014 - 19:41
Подравни параграфите
превод на Немски

Das Massaker von Tlatelolco

Das Massa… das Massaker von Tlatelolco
Dürfen wir nie… dürfen wir niemals vergessen,
Wo Stu… wo Studenten ihr
Leben… ihr Leben gaben für die Freiheit.
 
Ich laufe,
Ich laufe, ich laufe, ich laufe,
Ich laufe, ich laufe zur Wand1.
Es scheint… es scheint, dass ich sie
Wie einen… wie einen Dorn in der Ferse trage.
 
Der Verrat… der Verrat der schlechten Regierung,
Er wird nie enden… Er ist nie zu Ende gegangen.
Und bis zum Küchen… und bis zum Küchenjungen von Toledo,
Eine Ku… eine Kugel traf ihn.
 
Ich laufe,
Ich laufe, ich laufe, ich laufe,
Ich laufe, ich laufe zur Wand.
Es scheint… es scheint, dass ich sie
Wie einen… wie einen Dorn in der Ferse trage.
 
Die Studen… die Studentin, die mich liebt,
Muss ver… muss verliebt sein,
Um sie… um sie zum Kämpfen zu bringen
Für den… für den bewaffneten Widerstand.
 
Ich laufe,
Ich laufe, ich laufe, ich laufe,
Ich laufe, ich laufe zur Wand.
Es scheint… es scheint, dass ich sie
Wie einen… wie einen Dorn in der Ferse trage.
 
Lass uns gehen… lass uns zur Guerilla2 gehen.
Lass uns gehen… lass uns gehen, weil ich sterbe.
Es scheint… es scheint, dass man mich bringt,
Hin… hin zu einem Grenadier3.
 
Ich laufe,
Ich laufe, ich laufe, ich laufe,
Ich laufe, ich laufe zur Wand.
Es scheint… es scheint, dass ich sie
Wie einen… wie einen Dorn in der Ferse trage.
 
  • 1. „Wand” bedeutet hier eine Mauer, an der Todesurteile duch Erschießen vollstreckt werden.
  • 2. nicht-militärische, aufständische Kampfgruppen
  • 3. mit Handgranaten bewaffneter Soldat
When there's no source given for the translation, I made it personally. In this case, please ask for permission first if you want to reprint it or use it as a base for another translation or use it in any other way online or offline. Thank you!
—————
Corrections are always welcome!
Пуснато от SiHo_92SiHo_92 в Срд, 31/01/2018 - 12:53
Коментари на автора:

Das Massaker von Tlatelolco am 2. Oktober 1968 in Mexiko-Stadt war ein Massenmord an demonstrierenden Studenten und Zivilisten durch die mexikanische Regierung. (weitere Infos: Wikipedia)

Авторът на този превод е поискал "Предложения за корекция".
Това означава, че той/тя ще се радва да получи корекции, предложения и т.н. относно превода.
Ако владееш и двата езика от езиковата двойка, моля, остави своите коментари.
Моля, помогнете "La Masacre En ..." да бъде преведена
See also
Коментари
SiHo_92SiHo_92    Срд, 31/01/2018 - 18:05

The interrupted words/phrases made my translation more complicated - if anyone has suggestions, let me know!