La mia voce (versione per soundtrack) [Speechless (Full)] (превод на испански)

Реклама
италиански

La mia voce (versione per soundtrack) [Speechless (Full)]

Quest'onda enorme, già sopra di me
È grande e non sto respirando
Provo a sentire la mia voce che
Pian piano sta ormai crollando
 
Ma io so già che se vacillo e tremo
Chiunque saprà zittirmi, levarmi il fiato
 
Io voglio urlare
Forte come il mare
Tu non mi puoi fermare
Questa voce nessuno la spegne
Levarmi il fiato e soffocarmi
Non ti basta per fermarmi
Questa voce nessuno la spegne
 
Mi hanno cresciuta in modo ch'io fossi
Lì al mio posto e zitta
Ed è da prima che io nascessi
Che questa storia è scritta
 
Lo sai, se accetti non hai scampo
E tu non potrai umiliarmi così mai più
 
Io voglio urlare
Forte come il mare
Tu non mi puoi fermare
Questa voce nessuno la spegne
Spegne
Puoi rinchiudermi, tanto non mi importa
Non temo quella porta
Questa voce nessuno la spegne
 
Certo non mi piegherai
Nessuna gabbia fermerà
Le mie ali pronte per condurmi
E il mondo ascolterà quel che l'eco urlerà
 
Non puoi stare
Rinchiusa per sempre
È il tempo per volare
Questa voce nessuno la spegne
Spegne
Levarmi il fiato e soffocarmi
Non ti basta per fermarmi
Questa voce nessuno la spegne
 
Questa voce nessuno la spegne
 
Spegne
 
Публикувано от FrozenHeartFrozenHeart в ср., 22/05/2019 - 17:59
Последно редактирано от FrozenHeartFrozenHeart в ср., 29/05/2019 - 23:49
превод на испанскииспански
Подравни параграфите
A A

Mi voz

Esta enorme ola, ya encima de mí
Es grande y no estoy respirando
Intento escuchar mi voz que
Lentamente se está colapsando
 
Pero ya sé que si vacilo y tiemblo
Cualquiera podrá callarme, quitarme el aliento
 
Quiero gritar
Tan fuerte como el mar
No puedes detenerme
Esta voz, nadie la apagará
Quitarme la respiración y sofocarme
No es suficiente para detenerme
Esta voz, nadie la apagará
 
Me criaron para estar
Aquí en mi puesto y en silencio
Y es desde antes de que yo naciera
Que esta historia está escrita
 
Ya sabes, si lo aceptas no tendrás oportunidad
Y nunca podrás humillarme así de nuevo
 
Quiero gritar
Tan fuerte como el mar
No puedes detenerme
Esta voz, nadie la apagará
La apagará
Puedes encerrarme, no me importa
No le temo a esa puerta
Esta voz, nadie la apagará
 
Claro que no me doblarás
Ninguna jaula me detendrá
Mis alas están listas para guiarme
Y el mundo escuchará lo que el eco gritará
 
No puedes quedarte
Encerrado para siempre
Es hora de volar
Esta voz, nadie la apagará
La apagará
Quitarme la respiración y sofocarme
No es suficiente para detenerme
Esta voz, nadie la apagará
 
Esta voz, nadie la apagará
 
La apagará
 
Публикувано от Ança GarçaAnça Garça в нед., 26/05/2019 - 12:33
Добавено в отговор на заявка, направена от doctorJoJodoctorJoJo
Моля, помогнете с превода на „La mia voce ...“
Коментари
FrozenHeartFrozenHeart    пет., 23/08/2019 - 16:16

A little correction:
Nessuna gabbia fermerà / Le mie ali pronte per condurmi = Ninguna jaula detendrá / Mis alas listas para guiarme ("No cage will stop my wings that are ready to lead me")
These two lines are part of a single sentence. The cage is not meant to stop her, but to stop her wings!