✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
La pipe
Je suis la pipe d'un auteur ;
On voit, à contempler ma mine
D'Abyssinienne ou de Cafrine,
Que mon maître est un grand fumeur.
Quand il est comblé de douleur,
Je fume comme la chaumine
Où se prépare la cuisine
Pour le retour du laboureur.
J'enlace et je berce son âme
Dans le réseau mobile et bleu
Qui monte de ma bouche en feu,
Et je roule un puissant dictame
Qui charme son coeur et guérit
De ses fatigues son esprit.
Публикувано от Guernes в(ъв)/на 2016-09-02
Превод
O Cachimbo
Trigueiro, negro, enfarruscado,
Sou o cachimbo de um autor,
incorrigível fumador,
Que me tem já quase queimado.
Quando o persegue ingente dor,
Eu, a fumar, sou comparado
Ao fogareiro improvisado
Para o jantar de um lenhador.
Vai envolver-lhe a tova mente
O fumo azul e transparente
Da minha boca em erupção...
A sua dor, prestes, se acalma;
Leva-lhe o fumo a paz à alma,
Vai Alegrar-lhe o coração!
Благодаря! ❤ | ||
Публикувано от Guernes в(ъв)/на 2016-09-02
Коментар:
Tradução - Delfim Guimarães
Източник на превода:
Charles Baudelaire: 3-те най-преглеждани
1. | Enivrez-vous |
2. | Les Litanies de Satan |
3. | L'albatros |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Роля: Гуру
Приноси: 9242 превода, 2 транслитерации, 2903 текста, 1 колекция, 11647 получени благодарности, 60 изпълнени заявки за превод на общо 13 потребители, 2 изпълнени заявки за транскрипция, 1 добавен идиом, 2 обяснения към идиоми, 870 коментара, 5 анотации
Езици: роден: френски, говори свободно френски, на високо равнище: италиански, португалски, на средно равнище: немски, испански, на начално равнище: латински
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)