✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
La portița mândrii mele
La portița mândrii mele
Răsărit-o
Lighida li domba logoda li hendri
Două stele.
Nu știu stele o răsăritu
Ori mândra s-o
Lighida li domba logoda li hendri
Logoditu.
Lasă să se logodească,
Numai să nu-și
Lighida li domba logoda li hendri
Bănuiască
Că mândruț ca și pă mine
Nu-și mai află
Lighida li domba logoda li hendri
Altu-n lume.
Lighida li domba logoda li hendri
Altu-n lume.
Публикувано от Calusarul в(ъв)/на 2011-11-03
Превод
Au portail de ma bien-aimée
Au portail de ma bien-aimée
se sont éveillées
Lighida li domba logoda li hendri
Deux étoiles.
Je ne sais pas si c'est des étoiles qui se sont éveillées
Ou bien si ma bien-aimée
Lighida li domba logoda li hendri
s'est fiancée.
Qu'elle se fiance,
Mais qu'elle ne
Lighida li domba logoda li hendri
Soupçonne
Qu'un bien-aimé tel que moi
Elle ne trouvera
Lighida li domba logoda li hendri
Nulle part au monde.
Lighida li domba logoda li hendri
Nulle part au monde.
✕
Grigore Leșe: 3-те най-преглеждани
1. | Cantec de catanie |
2. | O, moarte ce ți-aș plăti |
3. | Nu-i lumină nicăiri |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Please ask permission before editing any of "my" songs. (Mă puteți tutui. / Vous pouvez me tutoyer.)
Име: Florin
Приноси: 321 превода, 10 транслитерации, 1742 текста, 5108 получени благодарности, 14 изпълнени заявки за превод на общо 12 потребители, 17 изпълнени заявки за транскрипция, 13 идиома, 6 обяснения към идиоми, 3324 коментара
Езици: роден: румънски, на високо равнище: английски, френски