La vie en rose (превод на турски)

Реклама
превод на турскитурски
A A

pembe hayat

Версии: #1#2
gözlerimi öpen gözlerden
bir gülüş dudaklarında kendini kaybeden
işte rötuşu olmayan bir resim
ait olduğum adamdan.
 
beni kollarına aldığında,
benimle kısık sesle konuşur,
hayatı pembe pembe görürüm,
 
bana aşk sözleri söyler,
hergün bunları söyler,
ve bu bana birşeyler yapar.
 
kalbime girdi,
saadetimin bir parçası
nedenini bildiğim.
 
benim için o, onun içinse benimdir bu dünyada.
bana o bunu dedi, hayata yemin etti.
 
ve ben onu gördüğümde
o zaman kalbimin attığını hissediyorum.
 
hiç bitmeyen sevgi dolu gecelerde
Büyük bir huzur beni içine alır.
 
beni kollarına aldığında,
benimle kısık sesle konuşur,
hayatı pembe pembe görürüm,
 
bana aşk sözleri söyler,
hergün bunları söyler,
ve bu bana birşeyler yapar.
 
kalbime girdi,
saadetimin bir parçası
nedenini bildiğim.
 
benim için o, onun içinse benimdir bu dünyada.
bana o bunu dedi, hayata yemin etti.
 
ve ben onu gördüğümde
o zaman kalbimin attığını hissediyorum.
 
Публикувано от merveamervea в четв., 21/01/2016 - 02:21
френскифренски

La vie en rose

Още преводи на „La vie en rose“
турски mervea
Идиоми от „La vie en rose“
Коментари
Miley_LovatoMiley_Lovato    втор., 20/12/2016 - 20:14

the line "C’est toi pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré pour la vie " has been changed, please correct your translation