✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Laka
Laka, O Mistress Hula
Grant me favor, I implore
Let my hips sway to waves of blue
And my countenance remain in tune
May the rhythm be as a constant star
Steady like the beating of your heart
May the Woodland Protectoress
Mend us in her sweet embrace
Let our leaves adorn her crown
And imbue her as our solemn vow
Laka, O Mistress Hula
Grant us favor, we implore
Публикувано от SilentRebel83 в(ъв)/на 2015-12-17
Редактирано последно от SilentRebel83 в(ъв)/на 2016-01-22
Превод
Laka
Laka, oh Gebieterin Hula
Gewährt mir eine Gunst, die ich erbitte
Lass meine Hüften sich im Gang der blauen Wellen wiegen
Und die Erscheinung meines Körpers stets im Takte bleiben
Möge der Rhythmus wie ein Fixstern sein
So stetig wie Eures Herzens Schlag
Möge die Beschützerin des Holzlandes
Uns heilen in ihrer süßen Umarmung
Lass unsre Blätter ihre Krone zieren
Und sie durchtränken mit unsrem heilgen Eid
Laka, oh Gebieterin Hula
Gewährt uns eine Gunst, die wir erbitten
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
SilentRebel83 | 8 години 3 месеца |
Ceterum censeo Moscuam esse delendam
Публикувано от Freigeist в(ъв)/на 2016-01-15
SilentRebel83: 3-те най-преглеждани
1. | Mother |
2. | Comptine d'un autre été |
3. | Sun |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Прекратить войну!
Име: Gato
Редактор - Россияне домой!
Приноси: 2237 превода, 3 транслитерации, 1286 текста, 11705 получени благодарности, 198 изпълнени заявки за превод на общо 114 потребители, 326 изпълнени заявки за транскрипция, 67 идиома, 107 обяснения към идиоми, 8579 коментара, 293 анотации
Езици: роден: немски, говори свободно английски, испански, на начално равнище: френски
I just finished writing this up. It's called "Laka" after the Hawaiian goddess of Dance. She's also known as a guardian of the forests.