The Last Stand (превод на Руски)

Реклама
превод на РускиРуски
A A

Последний заслон

В сердце мира христиан
Бьёт тревогу гулко барабан,
И Святой Престол в осаде.
Бесы немцев привели
Учинить грабёж Святой Земли.
Вечно гнить им в адском смраде!
 
Оскорблён Сам Дух Святой,
Небеса во гневе!
Пусть гвардейцев только сто
Восемьдесят девять.
Не пугает их смертный мрак!
Да будет так!
 
В век шестнадцатый, чумной,
С Рождества Христова,
В грозный год двадцать седьмой,
В месяц май, шестого
 
Перебила вражья рать
Ополчение Рима,
Чтобы город обобрать
Господом хранимый.
 
Шли, чтоб папу защитить
К замку Ангела по тайному пути
Только сорок два солдата.
А ещё сто сорок семь
В вечную спустились темь,
Маршем в рай сквозь муки ада.
 
Оскорблён Сам Дух Святой,
Небеса во гневе!
Пусть гвардейцев только сто
Восемьдесят девять.
Не пугает их смертный мрак!
Да будет так!
 
И в последнем том бою
Воины охраны
Молча падали в строю,
Получая раны.
 
Но они вставали вновь
В муках смертной боли,
Чтобы не алела кровь
На Святом Престоле!
 
В ярких солнечных лучах
И в преддверие рая,
На обтёсанных камнях
С верой умирая…
 
Пусть опишут на века
Летописи старцев,
Как в бою была крепка
Преданность швейцарцев!
 
Пуснато от Constantine FilatovConstantine Filatov в Четв, 23/05/2019 - 16:48
АнглийскиАнглийски

The Last Stand

Коментари