Le diable est dans ton cœur (превод на Испански)

Advertisements
Френски

Le diable est dans ton cœur

{Refrain :}
Le diable, le diable
Le diable est dans ton cœur
Le diable, le diable
Le diable est dans ton cœur
 
Tu jures que tu m'aimes
Mais quand j'ai de la peine
Tu n'as pas un geste d'amour
Au fond de tes yeux sombres
Je vois danser des ombres
Dans un ciel d'orage lourd
J'implore ta douceur
Je veux ranimer mon bonheur
Mais tu n'as qu'un sourire
Étrangement moqueur
 
{au Refrain}
 
Pour que tu sois fidèle
Je prie à la chapelle
Mais rien ne rassure mon cœur
Je fais mille promesses
J'invente des caresses
Sans pouvoir calmer ma peur
Alors de trop souffrir
Parfois je m'oblige à partir
Mais tu as ton sourire
Qui me fait revenir
 
{au Refrain}
 
Mon pauvre amour m'entrave
Et tout comme une esclave
Je vis de mes rêves d'hier
Si rien ne me délivre
À quoi bon vouloir vivre
Dans les flammes de l'enfer ?
Mais prends garde, un beau jour
La haine tuera mon amour
Alors tu pourras rire
Tant pis puisqu'à mon tour
 
Le diable, le diable
Le diable aura mon cœur
Le diable, le diable
Le diable ... aura mon cœur !
 
Пуснато от Valeriu RautValeriu Raut в Нед, 04/06/2017 - 04:15
Последно редактирано от Valeriu RautValeriu Raut на Пон, 14/01/2019 - 08:58
Коментари на автора:

Auteurs : H.Ithier & H.Teixeira

El diablo está en tu corazón

{Estribillo:}
El diablo, el diablo
El diablo está en tu corazón
El diablo, el diablo
El diablo está en tu corazón
 
Juras que me quieres
Pero si tengo penas
No tienes ni un gesto de amor
En lo profundo de tus ojos oscuros
Veo bailar sombras
En un cielo tormentoso
Imploro tu dulzura
Quiero reanimar mi felicidad
Pero sólo tienes una sonrisa
Extrañamente burlona
 
{Al Estribillo}
 
Para que seas fiel
Rezo a la capilla
Y nada tranquiliza mi corazón
Hago mil promesas
Invento caricias
Sin poder calmar mi miedo
Entonces, de tanto sufrir
A veces me obligo a ir
Pero tienes tu sonrisa
Que me hace volver
 
{Al Estribillo}
 
Mi pobre amor me obstruye
E igual a una esclava
Vivo de mis sueños de ayer
Si nada me libra
¿De qué sirve vivir
En las llamas del infierno?
Pero ten cuidado, un día
El odio matará mi amor
Entonces podrás reírte
Tanto peor, ya que a mi vuelta,
 
El diablo, el diablo
El diablo tendrá mi corazón
El diablo, el diablo
El diablo... ¡tendrá mi corazón!
 
 
Пуснато от Valeriu RautValeriu Raut в Пет, 03/11/2017 - 14:16
Още преводи на "Le diable est dans ..."
Испански Valeriu Raut
See also
Коментари